Анна Герман - Мы долгое эхо

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Герман - Мы долгое эхо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: music_dancing, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мы долгое эхо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мы долгое эхо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Перед вами – исповедальная автобиография Анны Герман, долгие годы одной из самых любимых в нашей стране певиц, в основу которой положены авторские тексты, интервью советским и польским журналистам. В книге также публикуются воспоминания матери певицы, пани Ирмы Мартенс, близких друзей.
Раскрывая незабываемую артистку как яркую личность и талантливого человека, прошедшего через тяжелые испытания судьбы, она адресована самому широкому кругу читателей, прежде всего из числа ее многочисленных поклонников.

Мы долгое эхо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мы долгое эхо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Еще в нашем саду живет много воробьев и несколько прекрасных розовых синогарлиц (эти птицы очень похожи на голубей), а под крышей свили свое гнездышко ласточки. Казалось бы, кругом – одни приятели. Но есть одна большая опасность, которую все мы страшно боимся.

По весне, только вылупившись из наших скорлупок, мы услышали неприятное слуху стрекотанье. А когда это стрекотанье услышали наши родители, они обеспокоенно замерли и сообщили нам, что так трещит сорока – красивая, сильная и очень шустрая птица. К сожалению, сорока – убийца маленьких и слабых птиц. Поэтому мы всегда держим ухо востро и сразу летим домой, завидев сороку издали. Мы и не думали ни о какой сороке, когда только учились летать. Наш Папуня, забравшись на самую высокую ветку, наблюдал, чтобы та страшная сорока к нам не приближалась. Если вдруг сорока осмеливалась подлететь слишком близко к нашему гнезду, Папуня издавал такой клич, что мгновенно слетались все соседние синогарлицы и совместными усилиями сороку выгоняли из нашего сада.

Как-то раз случилась страшная и трагическая история. Дело было так. Тот маленький садик, где мы живем, принадлежит прекрасной семье, в которой вместе с мамой, папой и бабушкой живет маленький мальчик. Этот мальчик очень милый, он часто играет в саду, и когда мы вылетаем из нашего домика, он поднимает голову, смотрит на нас и улыбается. Он нас очень любит! О его Папуле я напишу отдельно. Кстати, после утреннего салата с редиской, в саду появляется бабуля. Жаль, но Мамулю этого мальчика я никогда не видел в саду. Она уже очень долго лежит больная на кровати у окна в большой солнечной комнате. Окна в этой комнате всегда широко раскрыты и днем и ночью и из нашего домика на сливе ее очень хорошо видно.

Однажды Мамуля разбудила мальчика рано, вместе с нами, первыми птицами – часа в четыре утра и зазвонила в колокольчик. Пришел заспанный Папуля, улыбнулся ей и спросил, что хочет его любимая жена. Она хотела пить, и Папуля принес ей молока. Пока Мамуля пила, он встал у окна и сказал: «Знаешь, любимая, сегодня будет прекрасный день…» Но вдруг он высунулся из окна и, громко хлопая в ладоши, начал кричать: «Пусти ее, пусти сейчас же!» – «Любимый, не кричи, люди еще спят!» – не успела возразить Мамуля, когда папуля как молния вылетел из комнаты, сбежал по ступенькам вниз и, схватив первый попавшийся камень, бросил его в сторону сороки. Еще стоя у окна, Папуля мальчика заметил, что сорока схватила в свои когти нашу маленькую Пипсандру и взлетела с ней в воздух. Сорока была еще невысоко над землей, когда на помощь подоспела стая синогарлиц и атаковала разбойницу со всех сторон. Сорока, увидев, что на помощь синогарлицам бежит хозяин сада с камнем в руке, поняла, что ей грозит опасность, отпустила испуганную Пипсандру и полетела высоко над крышами домов.

Маленькая Пипсандра была очень напугана и тихонько жалобно попискивала – больше от страха, чем от боли, ведь раны от когтей сороки были неглубокие. Наша Мамуня сразу же полетела искать специальное зелье, которое принесла в клюве и приложила к ранкам Пипсандры. Все зажило очень быстро. Мы потом благодарили синогарлиц и наших добрых соседей, поспешивших на помощь нашей сестренке.

Какое же счастье, что мы живем именно в этом садике у этих добрых людей. Папуле мальчика в жизни приходится несладко – ведь уже много лет больна его любимая жена, а когда кто-то из близких людей болеет, еще и так долго, – радости совсем мало. Папуля сам должен зарабатывать денежки, заботиться о сыночке и о больной жене. Несмотря на все трудности, Папуля всегда улыбчивый, спокойный и добрый со всеми – с детьми, со зверями, с птицами…

Ранней весной, когда снег еще не растаял, радостный Папуля вбежал в комнату Мамули и сообщил: «Аня! Аня! (так звали Мамулю мальчика) Хорошая новость! Посмотри же…» Папуля помог Мамуле подняться с кровати, крепко ее поддерживая, чтобы она смогла встать к окну. По дворику гуляли мои родители – нас еще тогда не было, это мне моя Мамуня рассказывала. И на лицах этих людей было выражение такого счастья от того, что они видят двух птиц, будто они выиграли миллион злотых (для людей это большое счастье) или их дядя миллионер приехал из Америки.

Приятно было на них смотреть: Папуля стал таким мощным, сильным и высоким, и, обняв крепко свою жену, аккуратно ее поддерживал. А через минуту прибежал их заспанный сыночек, и все трое, вся семья – стояли у окна и просто радовались.

Иногда я про себя думаю: наверное, нехорошо, что Папуля мальчика – человек. Он, такой добрый, благородный и справедливый – он должен был родиться птицей. Прекрасной, сильной и красивой птицей…
...

Перевод Ивана Ильичева

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мы долгое эхо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мы долгое эхо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Анна Смолякова - Прощальное эхо
Анна Смолякова
Роберт Рождественский - Мы долгое эхо друг друга (сборник)
Роберт Рождественский
Анна Герман - Эхо любви
Анна Герман
Эрин Хантер - Долгое эхо
Эрин Хантер
Василиса Марченко - Долгое эхо
Василиса Марченко
Лана Кузьмина - Долгое эхо
Лана Кузьмина
Ирина Брестер - Долгое эхо разлуки
Ирина Брестер
Элина Быстрицкая - Долгое эхо любви
Элина Быстрицкая
Луиза Кипчакбаева - Долгое эхо
Луиза Кипчакбаева
Жанна Светлова - Долгое эхо войны
Жанна Светлова
Отзывы о книге «Мы долгое эхо»

Обсуждение, отзывы о книге «Мы долгое эхо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.