Mikhail Bulgakov - The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке

Здесь есть возможность читать онлайн «Mikhail Bulgakov - The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: СПб., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: literature_20, Советская классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Предлагаем вниманию читателей знаменитый роман советского писателя Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Роман, написанный в течение одного из самых мрачных десятилетий двадцатого века, отражает сложную историческую эпоху и настроения советского общества тех времен. Бог и дьявол, добро и зло, творчество и гибель – в романе множество сюжетных линий, противоречивых героев, поступки которых неоднозначны и вызывают у читателя и грусть, и смех, и желание открывать роман и окунаться в его мистику и волшебство снова и снова. Представляем полный текст романа в переводе с русского на английский язык Хью Аплина.

The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Here, Alexander Nikolayevich,” said someone with a neat little beard in a low voice, and handed the senior man Ivan’s sheet of paper, completely covered in writing.

“They’ve cobbled together a whole case [216] to cobble a case – «сшить» дело !” thought Ivan. And the senior man ran his practised eyes over the sheet, muttered: “Aha, aha…” and exchanged a few phrases in a little-known language with his entourage.

'And he speaks in Latin, like Pilate.” thought Ivan sadly. Just then one word made him start, and it was the word “schizophrenia” – already uttered, alas, on the previous day by the accursed foreigner at Patriarch’s Ponds, and repeated here today by Professor Stravinsky.

“And he knew that too!” thought Ivan in alarm.

The senior man had evidently made it a rule to agree with everything and be pleased at everything his entourage might say to him, and to express this with the words “super, super.”

“Super!” said Stravinsky, returning the sheet to somebody, and he turned to Ivan: “You’re a poet?”

“I am,” Ivan replied gloomily, and for the first time suddenly felt an inexplicable kind of revulsion for poetry, and what came to mind straight away of his own verse seemed for some reason unpleasant.

Wrinkling up his face, he in his turn asked Stravinsky:

“Are you a professor?”

To this Stravinsky inclined his head with obliging courtesy.

“And are you the senior man here?” continued Ivan.

Stravinsky bowed to this too.

“I need to talk to you,” said Ivan Nikolayevich meaningfully.

“That’s what I’m here for,” Stravinsky responded.

“The thing is this,” began Ivan, sensing that his moment had come, “they’ve dressed me up as a madman and no one wants to listen to me!”

“Oh no, we’ll hear you out very attentively,” said Stravinsky seriously and reassuringly, “and on no account will we allow you to be dressed up as a madman.”

“Well, listen then: yesterday evening at Patriarch’s Ponds I met a mysterious person, possibly a foreigner, who knew in advance about Berlioz’s death and had personally seen Pontius Pilate.”

The retinue listened to the poet in silence and without stirring.

“Pilate? Pilate, that’s the one who was alive at the time of Jesus Christ?” asked Stravinsky, squinting at Ivan.

“The very same.”

“Aha,” said Stravinsky, “and this Berlioz died under a tram?”

“And he was the very one that was killed by a tram in front of me yesterday at Patriarch’s; what’s more, this same enigmatic citizen…”

“Pontius Pilate’s acquaintance?” asked Stravinsky, who was evidently notable for his great insight.

“Precisely,” Ivan confirmed, studying Stravinsky. “So he’d said in advance that Annushka had spilt the sunflower oil. And he did slip on exactly that spot! How do you like that?” enquired Ivan meaningfully, hoping to create a great effect with his words.

But that effect did not ensue, and Stravinsky very simply asked the next question:

“And who’s this Annushka, then?”

This question rather upset Ivan, and he pulled a face.

“Annushka is of no importance whatsoever,” he said fretfully, “the devil knows who she is. Simply some idiot from Sadovaya. The important thing is that he knew in advance – do you understand? – in advance, about the sunflower oil! Do you understand me?”

“I understand perfectly,” replied Stravinsky seriously and, touching the poet’s knee, he added: “Don’t get agitated, carry on.”

“I shall,” said Ivan, trying to hit the same note as Stravinsky, and already aware from bitter experience that calmness alone would help him. “And so this terrible character – and he’s lying about being a consultant – possesses some sort of extraordinary power. For example, you chase after [217] to chase after somebody – гнаться за к.-л. him, but there’s no chance of catching up with him. And there’s another pair with him, and they’re fine ones too, but in their own ways: some lanky man in broken glasses and, on top of that, a tomcat of unbelievable size that can ride on a tram all by itself. On top of that” – uninterrupted, Ivan spoke with ever greater ardour and conviction – “he personally was on Pontius Pilate’s balcony, there’s no doubt whatsoever of that. I mean, what on earth is going on? Eh? He needs to be arrested immediately, otherwise he’ll bring about indescribable calamities.”

“And so what you’re doing is trying to have him arrested? Have I understood you correctly?” asked Stravinsky.

“He’s clever,” thought Ivan, “you’ve got to admit that uncommonly clever people do turn up among intellectuals too. It can’t be denied,” and he replied:

“Quite correctly! And how could I fail to try, just think for yourself! And in the mean time they’ve detained me here by force; they poke a lamp in my eye, give me a bath, ask me lots of things about Uncle Fedya!.. And he’s long gone from the world! I demand to be released immediately!”

“Well then, super, super!” Stravinsky responded. “So everything’s been cleared up. Indeed, what point is there in detaining a healthy man in the clinic? Very well. I’ll discharge you from here straight away if you’ll tell me you’re sane. Not prove it, but just tell me. And so, are you sane?”

At this point complete silence fell, and the fat woman who had looked after Ivan in the morning gazed reverentially at the Professor, while Ivan thought once again: “Positively clever.”

He liked the Professor’s proposition very much, but before answering, he thought long and hard, wrinkling his brow, and finally said firmly:

“I am sane.”

“Well, that’s super then,” exclaimed Stravinsky in relief, “and if that’s the case, let’s do some logical reasoning. Let’s take the day you spent yesterday” – here he turned and was immediately handed Ivan’s sheet of paper. “In the search for the stranger who introduced himself to you as an acquaintance of Pontius Pilate you yesterday performed the following actions” – here Stravinsky began unfolding his long fingers, looking now at the paper, now at Ivan – “you hung an icon on your chest. Yes?”

“Yes,” Ivan agreed gloomily.

“You fell off a fence, injured your face. Right? Turned up at a restaurant with a lighted candle in your hand in nothing but your underwear, and in the restaurant you hit someone. You were brought here tied up. Finding yourself here, you telephoned the police and asked them to send machine guns. Then you made an attempt to throw yourself out of a window. Right? Is it possible, one asks, acting in this way, to catch or arrest anyone? And if you are a sane person, you will yourself reply: certainly not. You wish to leave here? Please do. But permit me to ask you: where you will head for?”

“A police station, of course,” replied Ivan, no longer so firmly, and becoming a little confused under the Professor’s gaze.

“Directly from here?”

“Aha.”

“And you won’t drop by your apartment [218] to drop by apartment – зайти к себе ?” Stravinsky asked quickly.

“There’s no time to drop by now! While I’m going round apartments, he’ll slip away!”

“Right. And what will you say first of all at the police station?”

“About Pontius Pilate,” replied Ivan Nikolayevich, and a murky haze clouded his eyes.

“Well, that’s super then!” exclaimed Stravinsky, quite won over, and, turning to the man with the little beard, he ordered: “Fyodor Vasilyevich, please discharge Citizen Bezdomny into town. But keep this room unoccupied, and there’s no need to change the bedclothes. Citizen Bezdomny will be back here in two hours’ time. Well, then,” he addressed the poet, “I shan’t wish you success, because I don’t believe in that success one iota. See you soon!” And he got up, and his retinue stirred.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Неизвестный Автор
Отзывы о книге «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке»

Обсуждение, отзывы о книге «The Master and Margarita / Мастер и Маргарита. Книга для чтения на английском языке» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x