Гилберт Кит Честертон - Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Гилберт Кит Честертон - Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, ISBN: , Жанр: literature_20, foreign_language, Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Совершенно запутались в английском? Отцу Брауну под силу и более сложные дела! Знаменитый детектив, способный потягаться с Шерлоком Холмсом и Эркюлем Пуаро, поможет вам разобраться в английском. А его создатель – Гилберт Кит Честертон – знаменитый мастер остроумных афоризмов удостоверится в том, чтобы вы провели время не только с пользой, но и с удовольствием.
В книгу вошли лучшие рассказы из различных сборников про Отца Брауна. В них скромный католический священник раскрывает на досуге сложнейшие преступления, пользуясь только своим острым умом. Мы сохранили красивый и образный стиль Г. К. Честертона, снабдив рассказы изрядным числом поясняющих комментариев.
Текст адаптирован для продолжающих изучение английского языка (уровень 3 – Intermediate). Книга содержит словарь и подробные комментарии для проверки понимания прочитанного.

Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Примечания

1

was but one of the many riddles – загадка… была лишь одной из многих загадок

2

were eventually solved in solving the mystery – которые были разгаданы, когда тайна открылась

3

he had been overheard apparently arguing – слышали, как он якобы ругался

4

though probably only made with some sort of club – хотя и был нанесен всего лишь какой-то дубинкой

5

there was something rich and fruity about his body shape and rather red face – было что-то насыщенное и сочное в его телосложении и довольно красном лице

6

In spite of the somewhat heavy appearance of the doctor – Несмотря на несколько тяжеловесный внешний вид доктора

7

a man of very remarkable sense – человеком поразительного ума

8

whom he get familiar with over a poisoning case long ago – с которым он давно познакомился во время дела об отравлении

9

The spinsters are really spinsters – damn it, you could almost see them spin – Старые девы действительно пряхи – черт побери, можно практически видеть, как они прядут.

10

who is just like a Dickens illustration – который вылитая иллюстрация к Диккенсу

11

expressions as lively as anything in the Bible – выражения столь же хлесткие, как в Библии

12

Bright Young Things – золотая молодежь

13

Need I say – Нужно ли упоминать

14

It would be almost irregular, if the clergyman’s son were quite regular – Было бы необычно, будь сын священника обычным

15

is next door to – недалеко от

16

she keeps to herself – она сторонится людей

17

All the old ladies having been born this very minute – Эти старые дамы, надо полагать, сами только родились

18

I think she is said to have vamped the priest’s son – Небось говорят, что она кровь сосет из сына священника?

19

Why in thunder – Почему, черт возьми

20

Never mind why – Неважно, почему

21

in the style of the Sonnets – в духе сонетов [Имеются в виду, например, Шекспировские сонеты – прим. авт. – сост. ]

22

And I, who am the only person who ever had any sympathy with these people, am sent down to be the messenger of doom – И я, единственный, кто всегда сочувствовал этим людям, ниспослан, как глашатай рока.

23

in this very village – в этом самом селе

24

I wouldn’t cast any reflection on the previous doctor in Potter’s Pond, if I could avoid it – я бы не стал бросать тень на предыдущего доктора Поттерс Понда, если бы мог избежать этого

25

you are really safe for secrets – вам можно доверять секреты

26

speaking in confidence – говоря по секрету

27

And there simply isn’t any question about it – Здесь не в чем сомневаться

28

But whoever hit him on the head did not kill him – Кто бы ни ударил его по голове, он не убил его

29

there never seems to have been anyone else here – кажется, тут никогда не было кого-либо ещё

30

But he knew that he never knew a story until he knew the characters in the story – Но он знал, что никогда не понял бы всю историю, если бы не познакомился с ее персонажами

31

she happened to belong to his own church – оказалось, что она принадлежит к его (католической) церкви

32

whatever they might be – какими бы они ни были

33

Rev. – преподобный (reverend)

34

He even accused that legal character of having attempted to force himself – Он даже обвинил этого юриста в том, что тот и сам пытался

35

they are not views I understand very well myself – это не те взгляды, которые я сам хорошо понимаю

36

it was easy to understand his having been extremely glad by finding the brilliant lady – легко было понять его безмерную радость от того, что он нашел прекрасную даму

37

at their parting – при расставании

38

So long as he frowned, it might well have been only low spirit – Пока он хмурился, казалось, что причиной тому плохое настроение

39

was eaten from within by some grief – его изнутри пожирало какое-то горе

40

Nor did he drink or spend away his well-earned money – Он также не пропил и не растратил свои честно заработанные деньги

41

his brow darkened – он нахмурился

42

on whom he called next – которую он навестил затем

43

was made to paint the priest’s son in the darkest colours – явно должен был послужить тому, чтобы выставить сына священника в негативном свете

44

But because it was about him having all the vices which Father Brown was quite sure the young man did not have – Но поскольку разговор был о том, что он [сын священника] обладал всеми грехами, которые, как полагал отец Браун, не были ему свойственны

45

before he managed to avoid a speech about the general fall of morals and manners – прежде чем ему удалось прервать монолог о повсеместном упадке нравов и манер

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Сельский вампир и другие истории Отца Брауна / Vampire of the Village and other Father Brown Stories. Уровень 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x