– Спустился я сюда случайно…
– Зъчем? – рявкнула мисс Тримбл, будто взорвала бомбу. Джимми запнулся. Он предвидел немалые сложности.
– Случайно, – повторил он. – Этот человек вошел через несколько минут с электрическим фонарем и паяльной трубкой и стал возиться у сейфа.
В повествование вмешался изысканный Джентльмен Джек.
– Нет, ну действительно! Зачем время терять! – Он повернулся к мисс Тримбл. – Лично я спустился на шум, а не оказался тут случайно, по какой-то неведомой причине. Лежал без сна, и что-то привлекло мое внимание. Миссис Пэтт известно, что этого субъекта я подозревал давно. Ждал, что он попытается выкрасть взрывчатку. Поэтому я взял пистолет и потихоньку спустился в библиотеку. Когда вошел, сейф был взломан, а вот он бежал к двери.
Мисс Тримбл ласково погладила дулом подбородок, задумалась на минутку и набросилась на Джимми, словно гремучая змея.
– А! – орала она. – Пъпался! На мъсте застигли, ясно!
– Нет! – закричала Энн.
– Да! – отрубила миссис Пэтт. – Дело очевидное.
– Думаю, самое лучшее, – вмешался опять Джентльмен Джек, – пойти и позвонить в полицию. Я пошел.
– Ах, лорд Уизбич! Вы думаете обо всем! – восхитилась хозяйка.
– Ну что вы, что вы!
Джимми смотрел, как лорд направился к дверям. В глубине сознания у него барахталось чувство, что он избавился бы от всех неприятностей, вспомни только какой-то ускользающий факт. Нет, все еще мешали последствия удара. Он силился сообразить – и не мог. Джентльмен Джек уже достиг двери, открыл, но тут раздалось тявканье, до сих пор заглушаемое дубовой панелью и громкими голосами. Джентльмен Джек торопливо прихлопнул дверь.
– Слушайте, там эта собачонка! – жалобно оповестил он.
Царапанье деловитых лапок по дереву заглушало его слова. Лорд в замешательстве огляделся.
– Там собака! – мрачно повторил он.
Что-то произошло в сознании Джимми. Простенькая верткая деталька далась в руки.
– Не выпускайте его! – закричал он. – Я вспомнил! Говоришь, ты застиг меня у взломанного сейфа? Говоришь, шум услышал? Хорошо! А что тогда делает в твоем кармане пробирка? – Джимми развернулся к мисс Тримбл. – Не верьте на слово ни мне, ни ему. Есть простой способ выяснить, кто мошенник. Обыщите нас обоих. – Джимми поспешно начал выворачивать карманы. – Смотрите тут, и тут, и здесь! А теперь попросите, пусть сделает то же самое!
Он обрадовался, заметив тревогу, пробежавшую по спокойному до сих пор лицу. Мисс Тримбл уставилась на его светлость с внезапным подозрением.
– Тък что? – сказала она. – Слышь, как тъбя – теперь ты! Дай взглънуть, что тъм в кармане.
– Я не могу допустить… – Джентльмен Джек заносчиво выпрямился.
– Неслыханно! – негодующе поддержала миссис Пэтт. – Лорд Уизбич – старый друг…
– Пълегче! – перебила ее мисс Тримбл, чей левый глаз уподобился глазу василиска. – Все ръвно пъкажешь, Билл, тък чтъ шустрей дъвай!
На лице Джентльмена Джека заиграла усталая улыбка. Пресыщенный аристократ, молчаливо протестующий против того, что не принято, запустил изящные пальцы в карман. Вынув пробирку и высоко подняв ее, он заговорил с такой медлительностью и таким хладнокровием, что Джимми даже восхитился:
– Ла-а-адно! Проиграл так проиграл.
Сенсация, произведенная этими словами и действиями, точнее всего характеризуется словом «сногсшибательно». Миссис Пэтт приглушенно вскрикнула. Уилли Патридж тявкнул, как собака. У гениев разом вырвались резкие изумленные восклицания.
Джентльмен Джек подождал, пока улегся переполох, и проговорил мягким речитативом:
– Но я еще не сдался. Сейчас я выйду через стеклянную дверь. Если кто-то попытается остановить меня, это будет последний его или ее, – он вежливо поклонился мисс Тримбл, – поступок на этом свете. Если кто-то сделает хоть шаг, чтобы помешать мне, я брошу пробирку и дом взлетит на воздух!
Если его первое выступление произвело впечатление на аудиторию, второе начисто парализовало ее. Тишина наступила, как в могиле. Не затихало лишь тявканье Аиды.
– Стой! – приказала мисс Тримбл, когда оратор двинулся было к двери. Она навела на него револьвер, но, впервые в эту ночь, а может – и в ее жизни, приказ прозвучал нерешительно. Даже ее, при всей ее сверхловкости, ситуация поставила в тупик.
Джентльмен Джек медленно двинулся через зал, держа пробирку на отлете указательным и большим пальцами. Он поравнялся с мисс Тримбл, та опустила револьвер и отшатнулась, явно не зная, как действовать в столь кризисном положении, но тут распахнулась дверь и мелькнуло лицо Говарда Бемиса, поэта.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу