Шах Абба́с (1571–1629) – шах Персии (Ирана) с 1587 г., крупный военачальник.
Чернокни́жье – книги по магии и колдовству.
Пли́ний Младший (61 – ок. 113) – римский общественный деятель, писатель, оратор, адвокат, консул.
Скуфья́ – остроконечная бархатная мягкая шапочка.
Горла́тная шапка – сшитая из меха горлышек куницы, лисы или соболя.
Рунду́к – крытая галерея с лестницей на крыльцо.
Уи́ллоби Хью (?–1553) – английский мореплаватель. В 1552–1553 гг. исследовал Кольский полуостров и Северный морской путь. В Баренцевом море корабль был затерт льдами, вся команда погибла.
Ли́га (морская) – единица длины в системе английских мер, равная 5,56 км.
Мерка́тор Герард (1512–1594) – фламандский картограф и географ.
Орте́лий Абрахам (1527–1598) – фламандский картограф. Составил первый в мире географический атлас.
Фут – единица длины в системе английских мер, равная 0,3048 м.
Ми́ля (морская) – единица длины в системе английских мер, равная 1,853 км.
Конкистадо́р ( исп. «завоеватель») – участник конкисты – завоевания Америки Испанией и Португалией в конце XV–XVI в.
Эспаньо́лка – короткая и узкая остроконечная бородка.
« Нюрнбе́ргское яйцо ». – Часы, изобретенные в ХVI в. в Нюрнберге (Германия), имели яйцеобразную форму.
Пролыга́ться – лгать, обманывать.
Гужо́нка – цилиндр на болтах в корпусе часов.
Че́нслер Ричард (?–1556) – английский мореплаватель. В 1553 г. первым прибыл из Англии в Архангельск, был принят в Москве Иваном Грозным. Положил начало торговым отношениям России с Англией.
Дже́нкинсон Энтони (1529–1610) – английский купец и путешественник. Четыре раза бывал в России, выполнял дипломатические поручения. Автор записок о России.
Бэрро́у Стиффен – английский открыватель новых северных земель в XVI в. В плавании в 1557 г. открыл острова Вайгач, Новая Земля, а также пролив Карские Ворота.
Де́нга (с конца XVIII в. – деньга) – древнерусская монета, чеканилась со второй половины XIV в. В XVII в. составляла половину копейки.
Тать – разбойник.
Целова́льник. – 1. Разрубный целовальник – выборный земством, ведал разрубом, раскладкой налогов по дворам, и осуществлял полицейский надзор; 2. При каждом государственном кабаке состоял кабацкий целовальник, сдававший деньги в казну. При избрании они целовали крест – отсюда «целовальник».
Ми́тра – головной убор епископов, игуменов и других высших служителей церкви.
Дозо́рная книга – составлялась писцом дозорным, то есть обследовавшим села и деревни и составлявшим списки населения для налогообложения.
Поми́́нки. – В первой половине XVII в. продолжались набеги крымских татар и угон в плен русских людей – за это время угнали 200 тысяч. Чтобы предотвратить нашествие, русское правительство посылало крымскому хану «поминки» – дорогие подарки. Для выкупа пленных с населения России собирался налог, так называемые полоняничны деньги. Здесь говорится о подарках в бытовом смысле.
3ати́нщики – в XVI–XVII вв. служилые люди, обслуживающие крепостную артиллерию (от слова «затин» – «земли за крепостью»).
Мельтеши́ть – надоедливо мелькать, суетиться.
Студёное море – Белое море.
Камба́лика – Пекин.
Стеко́льны – Стокгольм.
Преста́тие – смерть.
Опе́хивать зерно – отолочь мякину, плевелы.
Науру́с (или шлык) – старинный головной убор русских замужних крестьянок в виде островерхого колпачка.
Пору́ха – убыток, вред.
Гри́вна – древнерусская монета, в XVII в. была равна 10 копейкам (отсюда гривенник ).
По́слух – свидетель, показатель перед судом.
Кабала́. – В древней и средневековой Руси договор или письменное договорное обязательство, ставящее работника в личную или имущественную зависимость от заимодавца.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу