– Мы устраиваем прощальную вечеринку в офицерской столовой. Вы, я, капитан Крэкер и три девушки.
Мы с Эрлом должны были привезти девушек. Мы заехали за Салли Кэррол Хэппер и Нэнси Ламар и поехали дальше за Эйли; нас встретил дворецкий и объ-явил, что ее нет дома.
– Нет дома? – тупо повторил Эрл. – А где же она?
– Этого она не сказала; просто сказала, что ее нет дома.
– Что за чертовщина! – воскликнул Эрл.
Он шагал по знакомой темной веранде, а дворецкий ждал у двери. Потом Эрла осенило.
– Послушай, – сообщил он мне, – послушай: наверно, она обиделась.
Я ждал. Он строго сказал дворецкому:
– Передай ей – мне надо с ней поговорить.
– Как же передать, когда ее нет дома?
Эрл снова в задумчивости зашагал по веранде. Потом вдруг закивал головой и объявил:
– Она обиделась на одну вещь, когда видела меня в городе.
В нескольких словах он обрисовал мне суть дела.
– Знаешь что, подожди в машине, – сказал я. – Может, мне удастся все уладить. – И когда он неохотно направился к машине, обратился к дворецкому: – Оливер, скажи мисс Эйли, что я хочу ее видеть.
Немного поворчав, дворецкий пошел исполнять поручение и через минуту принес ответ:
– Мисс Эйли сказала – она ни за что не хочет видеть того, другого джентльмена. Она сказала – зайдите, если вам угодно.
Она была в библиотеке. Я приготовился увидеть воплощенную холодность и оскорбленное достоинство, но лицо у нее было растерянное, взволнованное, измученное. Веки покраснели, будто она не один час тихо и горестно проплакала.
– А, Энди, привет, – сказала она упавшим голосом. – Давно вас не видела. Он ушел?
– Послушайте, Эйли…
– «Послушайте, Эйли!» – закричала она. – «Послушайте, Эйли!» Вы поймите, он заговорил со мной. Он приподнял шляпу. Он стоял в десяти шагах от меня с этой ужасной… этой ужасной женщиной – он держал ее под руку, и он разговаривал с ней, а потом увидел меня и приподнял шляпу. Энди, я не знала, что делать. Пришлось зайти в аптеку и выпить стакан воды, и я так боялась – он войдет следом, что попросила мистера Рича выпустить меня через черный ход. Я не хочу его видеть никогда, я слышать о нем не хочу!
Я заговорил. Я сказал то, что полагается в таких случаях. Я говорил в течение получаса. Она была непреклонна. Несколько раз пробормотала что-то насчет его «неискренности», и на четвертый раз я задумался: что же она понимает под этим словом? Разумеется, не постоянство; скорее всего – то, как она хотела бы, чтобы к ней относились.
Я встал, намереваясь уйти. И тут – невероятно! – на улице трижды нетерпеливо прогудел автомобиль. Это было потрясающе. Как будто сам Эрл оказался в комнате и напрямик заявил: «Ну и черт с тобой! Я не намерен торчать здесь весь вечер».
Эйли посмотрела на меня с ужасом. И вдруг по лицу ее разлилось какое-то странное выражение – оно промелькнуло и застыло слезливой улыбкой.
– Ну разве он не злодей?! – воскликнула она в беспомощном отчаянии. – Разве он не чудовище?!
– Скорее, – торопливо проговорил я. – Берите накидку. Это наш последний вечер.
Этот последний вечер и сейчас еще жив в моей памяти: мерцание свечей, освещавших грубые столы лагерной столовой; обтрепанные бумажные украшения по стенам, что остались от последней ротной пирушки; и где-то рядом, на улице печальные переборы мандолины, извлекавшей мелодию «Мой дом в Индиане» из вселенской ностальгии уходящего лета. Три девушки, затерявшиеся в этом таинственном городе мужчин, тоже ощущали что-то необычное – какое-то заколдованное непостоянство, – будто сидели они на волшебном ковре-самолете, опустившемся в этих южных краях, и каждую минуту ветер мог поднять этот ковер и унести прочь. Мы пили за нас и за Юг. Потом, оставив на столе смятые салфетки, пустые бокалы и немного прошлого, рука об руку вышли на улицу, чтобы погрузиться в лунный свет. Уже прозвучал отбой; было совсем тихо, слышалось только далекое лошадиное ржанье, да чей-то назойливый храп, очень нас насмешивший, да поскрипывание кожи – это часовой подходил и сворачивал у караулки. Крэкер в тот вечер дежурил, а мы, остальные, сели в ожидавший нас автомобиль и завезли в Тарлтон девушку Крэкера.
Потом Эйли и Эрл, Салли и я – по двое, отвернувшись друг от друга на широком заднем сиденье и забыв обо всем на свете, шептались, уносясь в широко распростертую тьму.
Мы мчались через сосновые леса, отяжелевшие от лишайника и испанского моха, по незасеянным хлопковым полям дорогой белой, точно ободок земли. Машину поставили под изломанной тенью мельницы; журчала вода, тревожно вскрикивали птицы, и надо всем плыло сияние – оно стремилось проникнуть всюду: в заброшенные негритянские хижины, в автомобиль, в твердыню сердца. Юг пел для нас. Не знаю, помнят ли они. Я помню: в холодном свете – бледные лица, дремотные влюбленные глаза и шепот:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу