Она встала и прикрыла лицо краем сари... – Согласно обычаям, существующим в индийских семьях, женщины должны закрыть лицо или покинуть комнату, если входит посторонний мужчина.
«Ядовитое дерево» – роман Бонкимчондро Чоттопаддхая, в котором рассказывается, как одна из героинь, вдова, невольно становится причиной разрушения семьи.
Кундо – имя молодой вдовы из романа «Ядовитое дерево».
… сегодня чакора предпочитает облако луне? – По преданию, птица чакора влюблена в луну и кормится только лунным светом (здесь Бинодини сравнивает Ашу с чакорой, Мохендро с луной, а себя – с облаком).
Раджпуты – народ, населяющий область Раджпутаны в Центральной Индии, а также название военно-земледельческой касты, к которой принадлежит значительная часть феодальной знати.
Онтохпур – женская половина дома.
Это будет для меня поистине «приятное чтение» – намек на буквальное значение слова «Чарупатх», что значит «приятное чтение».
Лакшман – один из героев индийской эпической поэмы «Рамаяна». Брат Рамы, сопровождавший его в изгнании и деливший с ним все лишения и опасности.
Чатака – птица, поющая во время дождей. Согласно легендам, питается каплями дождя.
Синдур – красная краска, которой замужние женщины красят пробор.
Тхакурпо — здесь: почтительное обращение.
Фальгун – двенадцатый месяц нового бенгальского календаря, соответствует февралю – марту.
Только что тут резвился бог любви, и теперь его вторично обратили в пепел – намек на известную легенду о боге любви Камадеве, который был испепелен Шивой за то, что посмел послать в него стрелу любви.
Вишнуиты – почитатели Вишну, бога-хранителя.
«Припадаю к твоим лотосоподобным стопам» – одно из широкораспространенных в Бенгалии обращений в письме.
«Обитель радости» – исторический роман Бонкимчондро Чоттопаддхая.
Голдигхи – пруд в северной части Калькутты.
«Копалокундола» – роман Бонкимчондро Чоттопаддхая.
Шастры – священные книги индуизма, содержащие сведения философского, религиозного и нравоучительного характера.
…в ушах победно звучали раковины… – Некоторые виды крупных морских раковин используются в Индии в качестве музыкальных инструментов.
Бхишма – один из героев древнеиндийского эпоса «Махабхарата».
…на запад – то есть на север Индии.
Пураны (от санскр. пурана, букв. древний) – памятники древнеиндийской литературы, посвященные божествам Вишну и Шиве. Написаны на санскрите. Пураны создавались в течение длительного периода. Уже в VII веке они пользовались широкой популярностью в Индии. Пураны – наиболее живая и демократическая форма религиозно-эпической литературы. В отличие от вед, чтение пуран разрешалось женщинам и представителям низших каст. Всего известно восемнадцать пуран. Наиболее популярна Бхагавата-пурана.
Анкуш – железный крюк, которым погоняют слонов.
Бали – пригород Калькутты.
Гуру – духовный наставник, учитель.
Мать Хару – в Бенгалии служанок часто называют по имени их детей, обычно – старшего сына. Хару – сын служанки, о которой идет речь.
Гаруда – в индийской мифологии царь птиц, на нем ездит бог Вишну.
Ашарх – четвертый месяц нового бенгальского календаря, соответствует европейскому июню – июлю.
Да, милый, огонь скоро понадобится, но не для этого! – Имеется в виду индийский погребальный обряд – сожжение умершего на костре.
Золотая вина – струнный музыкальный инструмент.
Вриндаван – священная роща на берегу реки Джамуны, где, по преданию, происходили игры бога Кришны с пастушками.
Давай же отныне называть тебя Бинод-Бихари – игра слов: Бинод-Бихари в переводе означает «тот, кто наслаждается Бинод».
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу