Айфа
Никто не расступался предо мной.
Твой конь убитый, серый конь из Махи,
Воспрянув из волны озерной, трижды
Огромными кругами обскакал
Тебя и этот камень – и опять
Сокрылся в озере. Враг устрашенный
Не смел к тебе приблизиться; лишь я
Прошла сюда.
Кухулин
Айфа
Но я теперь стара, и чтобы вдруг
Ты не собрался с силой напоследок,
Я этим покрывалом привяжу
Тебя покрепче.
Кухулин
Не испорть его.
Оно ведь шито золотою нитью.
Айфа
Старухам красоваться ни к чему.
(Она обертывает его своим покрывалом.)
Кухулин
Но нет нужды и портить покрывало.
Я слишком много крови потерял
И ослабел безмерно.
Айфа
Я боялась.
Теперь, когда ты связан, не боюсь.
Ну, отвечай мне: как мой сын сражался?
Кухулин
У зрелых опыт, а у юных доблесть.
Айфа
Мне рассказали: ты не знал, кто он,
И не хотел сражаться, видя сходство
Его со мной; но Конхобар велел.
Кухулин
Хотя в тот день и был я связан клятвой,
Но, пораженный этим чудным сходством,
Я б отказался, если бы не толки
О колдовстве. Тогда я вышел биться
И победил его. Потом… потом
Я обезумел и сражался с морем.
Айфа
Когда-то я слыла неуязвимой.
Ты вырвал меч мой, бросил меня наземь,
А сам ушел. В тот день я отыскала
Ночлег твой и легла с тобою рядом.
Я думала убить тебя во сне
Из ненависти – но зачала сына
В ту ночь, между двумя кустами терна.
Кухулин
Айфа
Ты сейчас умрешь!..
Сюда идут… Какой-то оборванец.
Он ужаснется, увидав тебя
В крови – без помощи и без защиты.
Покуда скроюсь, ибо я должна
Спросить тебя еще о чем-то прежде,
Чем умертвить.
(Уходит.)
Появляется Слепойиз пьесы «На берегу Байле». Он шарит своей палкой, пока не обнаруживает камня, к которому привязан Кухулин. Тогда он откладывает палку, наклоняется и нащупывает его ноги.
Слепой
Кухулин
Я вижу: ты – слепой старик.
Слепой
Убогий и слепой… Как твое имя?
Кухулин
Слепой
Мне сказали,
Что ты ослаб от ран… Я был тогда
На Байльском берегу, когда ты, спятив,
Сражался с морем. Чем ты по рукам
Так спутан? А! Какой-то женской тряпкой.
Все утро брел я наугад и вдруг
Услышал голоса. Я начал клянчить.
Сказали мне, что я в шатре у Мэйв,
И кто-то властный там пообещал мне:
За голову Кухулина в мешке
Я получу двенадцать пенсов. Дали
Мешок мне в руки и растолковали,
Как это место отыскать. Я думал,
Что до ночи плутать мне; но сегодня,
Видать, счастливый день.
Кухулин
Слепой
Я б не пошел, но королева Мэйв
Сама мне повторила обещанье,
Кухулин
Двенадцать пенсов! Славная цена
За человечью жизнь! Твой нож наточен?
Слепой
Мой нож востер: ведь я им режу хлеб.
(Кладет мешок на землю и принимается ощупывать тело Кухулина, медленно поднимаясь вверх.)
Кухулин
Ты, верно, знаешь все, Слепой. Мне в детстве
Мать или нянька говорили, будто
Слепые знают все.
Слепой
Нет, но они
Умеют мыслить здраво. Как иначе
Я мог бы получить двенадцать пенсов,
Когда б не здравый смысл?
Кухулин
Уже я вижу
Тот образ, что приму я после смерти:
Пернатый, птичий образ, осенивший
Мое рожденье, – странный для души
Суровой и воинственной.
Слепой
…Плечо, –
А вот и горло. Ты готов, Кухулин?
Кухулин
Сцена темнеет.
Слепой
Волынка и барабан, занавес падает. Музыка стихает, и снова поднимается занавес над пустой сценой. На ней – никого, кроме женщины с вороньей головой. Это Морриган. Она стоит спиной к залу и держит в руке черный параллелограмм величиной с мужскую голову. Еще шесть параллелограммов укреплены перед задником.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу