Honoré Balzac - Beatrix

Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Beatrix» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Beatrix: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Beatrix»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Beatrix — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Beatrix», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“You have dropped the paper, sister, but you are not asleep,” said the old woman, slyly.

At this moment Mariotte came in to light the lamp, which she placed on a square table in front of the fire; then she fetched her distaff, her ball of thread, and a small stool, on which she seated herself in the recess of a window and began as usual to spin. Gasselin was still busy about the offices; he looked to the horses of the baron and Calyste, saw that the stable was in order for the night, and gave the two fine hunting-dogs their daily meal. The joyful barking of the animals was the last noise that awakened the echoes slumbering among the darksome walls of the ancient house. The two dogs and the two horses were the only remaining vestiges of the splendors of its chivalry. An imaginative man seated on the steps of the portico and letting himself fall into the poesy of the still living images of that dwelling, might have quivered as he heard the baying of the hounds and the trampling of the neighing horses.

Gasselin was one of those short, thick, squat little Bretons, with black hair and sun-browned faces, silent, slow, and obstinate as mules, but always following steadily the path marked out for them. He was forty-two years old, and had been twenty-five years in the household. Mademoiselle had hired him when he was fifteen, on hearing of the marriage and probable return of the baron. This retainer considered himself as part of the family; he had played with Calyste, he loved the horses and dogs of the house, and talked to them and petted them as though they were his own. He wore a blue linen jacket with little pockets flapping about his hips, waistcoat and trousers of the same material at all seasons, blue stockings, and stout hob-nailed shoes. When it was cold or rainy he put on a goat’s-skin, after the fashion of his country.

Mariotte, who was also over forty, was as a woman what Gasselin was as a man. No team could be better matched, – same complexion, same figure, same little eyes that were lively and black. It is difficult to understand why Gasselin and Mariotte had never married; possibly it might have seemed immoral, they were so like brother and sister. Mariotte’s wages were ninety francs a year; Gasselin’s, three hundred. But thousands of francs offered to them elsewhere would not have induced either to leave the Guenic household. Both were under the orders of Mademoiselle, who, from the time of the war in La Vendee to the period of her brother’s return, had ruled the house. When she learned that the baron was about to bring home a mistress, she had been moved to great emotion, believing that she must yield the sceptre of the household and abdicate in favor of the Baronne du Guenic, whose subject she was now compelled to be.

Mademoiselle Zephirine was therefore agreeably surprised to find in Fanny O’Brien a young woman born to the highest rank, to whom the petty cares of a poor household were extremely distasteful, – one who, like other fine souls, would far have preferred to eat plain bread rather than the choicest food if she had to prepare it for herself; a woman capable of accomplishing all the duties, even the most painful, of humanity, strong under necessary privations, but without courage for commonplace avocations. When the baron begged his sister in his wife’s name to continue in charge of the household, the old maid kissed the baroness like a sister; she made a daughter of her, she adored her, overjoyed to be left in control of the household, which she managed rigorously on a system of almost inconceivable economy, which was never relaxed except for some great occasion, such as the lying-in of her sister, and her nourishment, and all that concerned Calyste, the worshipped son of the whole household.

Though the two servants were accustomed to this stern regime, and no orders need ever have been given to them, for the interests of their masters were greater in their minds than their own, — were their own in fact, – Mademoiselle Zephirine insisted on looking after everything. Her attention being never distracted, she knew, without going up to verify her knowledge, how large was the heap of nuts in the barn; and how many oats remained in the bin without plunging her sinewy arm into the depths of it. She carried at the end of a string fastened to the belt of her casaquin , a boatswain’s whistle, with which she was wont to summon Mariotte by one, and Gasselin by two notes.

Gasselin’s greatest happiness was to cultivate the garden and produce fine fruits and vegetables. He had so little work to do that without this occupation he would certainly have felt lost. After he had groomed his horses in the morning, he polished the floors and cleaned the rooms on the ground-floor, then he went to his garden, where weed or damaging insect was never seen. Sometimes Gasselin was observed motionless, bare-headed, under a burning sun, watching for a field-mouse or the terrible grub of the cockchafer; then, as soon as it was caught, he would rush with the joy of a child to show his masters the noxious beast that had occupied his mind for a week. He took pleasure in going to Croisic on fast-days, to purchase a fish to be had for less money there than at Guerande.

Thus no household was ever more truly one, more united in interests, more bound together than this noble family sacredly devoted to its duty. Masters and servants seemed made for one another. For twenty-five years there had been neither trouble nor discord. The only griefs were the petty ailments of the little boy, the only terrors were caused by the events of 1814 and those of 1830. If the same things were invariably done at the same hours, if the food was subjected to the regularity of times and seasons, this monotony, like that of Nature varied only by alterations of cloud and rain and sunshine, was sustained by the affection existing in the hearts of all, – the more fruitful, the more beneficent because it emanated from natural causes.

III. THREE BRETON SILHOUETTES

When night had fairly fallen, Gasselin came into the hall and asked his master respectfully if he had further need of him.

“You can go out, or go to bed, after prayers,” replied the baron, waking up, “unless Madame or my sister – ”

The two ladies here made a sign of consent. Gasselin then knelt down, seeing that his masters rose to kneel upon their chairs; Mariotte also knelt before her stool. Mademoiselle du Guenic then said the prayer aloud. After it was over, some one rapped at the door on the lane. Gasselin went to open it.

“I dare say it is Monsieur le cure; he usually comes first,” said Mariotte.

Every one now recognized the rector’s foot on the resounding steps of the portico. He bowed respectfully to the three occupants of the room, and addressed them in phrases of that unctuous civility which priests are accustomed to use. To the rather absent-minded greeting of the mistress of the house, he replied by an ecclesiastically inquisitive look.

“Are you anxious or ill, Madame la baronne?” he asked.

“Thank you, no,” she replied.

Monsieur Grimont, a man of fifty, of middle height, lost in his cassock, from which issued two stout shoes with silver buckles, exhibited above his hands a plump visage, and a generally white skin though yellow in spots. His hands were dimpled. His abbatial face had something of the Dutch burgomaster in the placidity of its complexion and its flesh tones, and of the Breton peasant in the straight black hair and the vivacity of the brown eyes, which preserved, nevertheless, a priestly decorum. His gaiety, that of a man whose conscience was calm and pure, admitted a joke. His manner had nothing uneasy or dogged about it, like that of many poor rectors whose existence or whose power is contested by their parishioners, and who instead of being, as Napoleon sublimely said, the moral leaders of the population and the natural justices of peace, are treated as enemies. Observing Monsieur Grimont as he marched through Guerande, the most irreligious of travellers would have recognized the sovereign of that Catholic town; but this same sovereign lowered his spiritual superiority before the feudal supremacy of the du Guenics. In their salon he was as a chaplain in his seigneur’s house. In church, when he gave the benediction, his hand was always first stretched out toward the chapel belonging to the Guenics, where their mailed hand and their device were carved upon the key-stone of the arch.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Beatrix»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Beatrix» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Beatrix»

Обсуждение, отзывы о книге «Beatrix» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x