Honoré Balzac - Paz (La Fausse Maitresse)

Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Paz (La Fausse Maitresse)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Paz (La Fausse Maitresse): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Paz (La Fausse Maitresse)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Paz (La Fausse Maitresse) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Paz (La Fausse Maitresse)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Honoré de Balzac

Paz (La Fausse Maitresse)

I

In September, 1835, one of the richest heiresses of the faubourg Saint-Germain, Mademoiselle du Rouvre, the only daughter of the Marquis du Rouvre, married Comte Adam Mitgislas Laginski, a young Polish exile.

We ask permission to write these Polish names as they are pronounced, to spare our readers the aspect of the fortifications of consonants by which the Slave language protects its vowels, – probably not to lose them, considering how few there are.

The Marquis du Rouvre had squandered nearly the whole of a princely fortune, which he obtained originally through his marriage with a Demoiselle de Ronquerolles. Therefore, on her mother’s side Clementine du Rouvre had the Marquis de Ronquerolles for uncle, and Madame de Serizy for aunt. On her father’s side she had another uncle in the eccentric person of the Chevalier du Rouvre, a younger son of the house, an old bachelor who had become very rich by speculating in lands and houses. The Marquis de Ronquerolles had the misfortune to lose both his children at the time of the cholera, and the only son of Madame de Serizy, a young soldier of great promise, perished in Africa in the affair of the Makta. In these days rich families stand between the danger of impoverishing their children if they have too many, or of extinguishing their names if they have too few, – a singular result of the Code which Napoleon never thought of. By a curious turn of fortune Clementine became, in spite of her father having squandered his substance on Florine (one of the most charming actresses in Paris), a great heiress. The Marquis de Ronquerolles, a clever diplomatist under the new dynasty, his sister, Madame de Serizy, and the Chevalier du Rouvre agreed, in order to save their fortunes from the dissipations of the marquis, to settle them on their niece, to whom, moreover, they each pledged themselves to pay ten thousand francs a year from the day of her marriage.

It is quite unnecessary to say that the Polish count, though an exile, was no expense to the French government. Comte Adam Laginski belonged to one of the oldest and most illustrious families in Poland, which was allied to many of the princely houses of Germany, – Sapieha, Radziwill, Mniszech, Rzewuski, Czartoryski, Leczinski, Lubormirski, and all the other great Sarmatian SKIS. But heraldic knowledge is not the most distinguishing feature of the French nation under Louis-Philippe, and Polish nobility was no great recommendation to the bourgeoisie who were lording it in those days. Besides, when Adam first made his appearance, in 1833, on the boulevard des Italiens, at Frascati, and at the Jockey-Club, he was leading the life of a young man who, having lost his political prospects, was taking his pleasure in Parisian dissipation. At first he was thought to be a student.

The Polish nationality had at this period fallen as low in French estimation, thanks to a shameful governmental reaction, as the republicans had sought to raise it. The singular struggle of the Movement against Resistance (two words which will be inexplicable thirty years hence) made sport of what ought to have been truly respected, – the name of a conquered nation to whom the French had offered hospitality, for whom fetes had been given (with songs and dances by subscription), above all, a nation which in the Napoleonic struggle between France and Europe had given us six thousand men, and what men!

Do not infer from this that either side is taken here; either that of the Emperor Nicholas against Poland, or that of Poland against the Emperor. It would be a foolish thing to slip political discussion into tales that are intended to amuse or interest. Besides, Russia and Poland were both right, – one to wish the unity of its empire, the other to desire its liberty. Let us say in passing that Poland might have conquered Russia by the influence of her morals instead of fighting her with weapons; she should have imitated China which, in the end, Chinesed the Tartars, and will, it is to be hoped, Chinese the English. Poland ought to have Polonized Russia. Poniatowski tried to do so in the least favorable portion of the empire; but as a king he was little understood, – because, possibly, he did not fully understand himself.

But how could the Parisians avoid disliking an unfortunate people who were the cause of that shameful falsehood enacted during the famous review at which all Paris declared its will to succor Poland? The Poles were held up to them as the allies of the republican party, and they never once remembered that Poland was a republic of aristocrats. From that day forth the bourgeoisie treated with base contempt the exiles of the nation it had worshipped a few days earlier. The wind of a riot is always enough to veer the Parisians from north to south under any regime. It is necessary to remember these sudden fluctuations of feeling in order to understand why it was that in 1835 the word “Pole” conveyed a derisive meaning to a people who consider themselves the wittiest and most courteous nation on earth, and their city of Paris the focus of enlightenment, with the sceptre of arts and literature within its grasp.

There are, alas! two sorts of Polish exiles, – the republican Poles, sons of Lelewel, and the noble Poles, at the head of whom is Prince Adam Czartoryski. The two classes are like fire and water; but why complain of that? Such divisions are always to be found among exiles, no matter of what nation they may be, or in what countries they take refuge. They carry their countries and their hatreds with them. Two French priests, who had emigrated to Brussels during the Revolution, showed the utmost horror of each other, and when one of them was asked why, he replied with a glance at his companion in misery: “Why? because he’s a Jansenist!” Dante would gladly have stabbed a Guelf had he met him in exile. This explains the virulent attacks of the French against the venerable Prince Adam Czartoryski, and the dislike shown to the better class of Polish exiles by the shopkeeping Caesars and the licensed Alexanders of Paris.

In 1834, therefore, Adam Mitgislas Laginski was something of a butt for Parisian pleasantry.

“He is rather nice, though he is a Pole,” said Rastignac.

“All these Poles pretend to be great lords,” said Maxime de Trailles, “but this one does pay his gambling debts, and I begin to think he must have property.”

Without wishing to offend these banished men, it may be allowable to remark that the light-hearted, careless inconsistency of the Sarmatian character does justify in some degree the satire of the Parisians, who, by the bye, would behave in like circumstances exactly as the Poles do. The French aristocracy, so nobly succored during the Revolution by the Polish lords, certainly did not return the kindness in 1832. Let us have the melancholy courage to admit this, and to say that the faubourg Saint-Germain is still the debtor of Poland.

Was Comte Adam rich, or was he poor, or was he an adventurer? This problem was long unsolved. The diplomatic salons, faithful to instructions, imitated the silence of the Emperor Nicholas, who held that all Polish exiles were virtually dead and buried. The court of the Tuileries, and all who took their cue from it, gave striking proof of the political quality which was then dignified by the name of sagacity. They turned their backs on a Russian prince with whom they had all been on intimate terms during the Emigration, merely because it was said that the Emperor Nicholas gave him the cold shoulder. Between the caution of the court and the prudence of the diplomates, the Polish exiles of distinction lived in Paris in the Biblical solitude of “super flumina Babylonis,” or else they haunted a few salons which were the neutral ground of all opinions. In a city of pleasure, like Paris, where amusements abound on all sides, the heedless gayety of a Pole finds twice as many encouragements as it needs to a life of dissipation.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Paz (La Fausse Maitresse)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Paz (La Fausse Maitresse)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Paz (La Fausse Maitresse)»

Обсуждение, отзывы о книге «Paz (La Fausse Maitresse)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x