Honoré Balzac - Droll Stories – Complete

Здесь есть возможность читать онлайн «Honoré Balzac - Droll Stories – Complete» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Droll Stories – Complete: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Droll Stories – Complete»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Droll Stories – Complete — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Droll Stories – Complete», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Now, my little one,” said he, “here are 12,000 crowns. With this sum I could buy lands, men, women, and the conscience of three priests at least; so that I believe if I give it to you I can have you, body, soul, and toe nails. And I shall have faith in you like an advocate, I expect that you will go to the lord who expects to pass the night with my wife, and you will deceive him, by telling him that the king is coming to supper with her, and that to-night he must seek his little amusements elsewhere. By so doing I shall be able to take his place and the king’s.”

“But how?” said she.

“Oh!” replied he; “I have bought you, you and your tricks. You won’t have to look at these crowns twice without finding me a way to have my wife. In bringing this conjunction about you commit no sin. It is a work of piety to bring together two people whose hands only been put one in to the other, and that by the priest.”

“By my faith, come,” said she; “after supper the lights will be put out, and you can enjoy Madame if you remain silent. Luckily, on these joyful occasions she cries more than she speaks, and asks questions with her hands alone, for she is very modest, and does not like loose jokes, like the ladies of the Court.”

“Oh,” cried the advocate, “look, take the 12,000 crowns, and I promise you twice as much more if I get by fraud that which belongs to me by right.”

Then he arranged the hour, the door, the signal, and all; and the servant went away, bearing with her on the back of the mules the golden treasure wrung by fraud and trickery from the widow and the orphan, and they were all going to that place where everything goes – save our lives, which come from it. Now behold my advocate, who shaves himself, scents himself, goes without onions for dinner that his breath may be sweet, and does everything to make himself as presentable as a gallant signor. He gives himself the airs of a young dandy, tries to be lithe and frisky and to disguise his ugly face; he might try all he knew, he always smelt of the musty lawyer. He was not so clever as the pretty washerwoman of Portillon who one day wishing to appear at her best before one of her lovers, got rid of a disagreeable odour in a manner well known to young women of an inventive turn of mind. But our crafty fellow fancied himself the nicest man in the world, although in spite of his drugs and perfumes he was really the nastiest. He dressed himself in his thinnest clothes although the cold pinched him like a rope collar and sallied forth, quickly gaining the Rue d’Hirundelle. There he had to wait some time. But just as he was beginning to think he had been made a fool of, and just as it was quite dark, the maid came down and opened alike the door to him and good husband slipped gleefully into the king’s apartment. The girl locked him carefully in a cupboard that was close to his wife’s bed, and through a crack he feasted his eyes upon her beauty, for she undressed herself before the fire, and put on a thin nightgown, through which her charms were plainly visible. Believing herself alone with her maid she made those little jokes that women will when undressing. “Am I not worth 20,000 crowns to-night? Is that overpaid with a castle in Brie?”

And saying this she gently raised two white supports, firm as rocks, which had well sustained many assaults, seeing they had been furiously attacked and had not softened. “My shoulders alone are worth a kingdom; no king could make their equal. But I am tired of this life. That which is hard work is no pleasure.” The little maid smiled, and her lovely mistress said to her, “I should like to see you in my place.” Then the maid laughed, saying —

“Be quiet, Madame, he is there.”

“Who?”

“Your husband.”

“Which?”

“The real one.”

“Chut!” said Madame.

And her maid told her the whole story, wishing to keep her favour and the 12,000 crowns as well.

“Oh well, he shall have his money’s worth. I’ll give his desires time to cool. If he tastes me may I lose my beauty and become as ugly as a monkey’s baby. You get into bed in my place and thus gain the 12,000 crowns. Go and tell him that he must take himself off early in the morning in order that I may not find out your trick upon me, and just before dawn I will get in by his side.”

The poor husband was freezing and his teeth were chattering, and the chambermaid coming to the cupboard on pretence of getting some linen, said to him, “Your hour of bliss approaches. Madame to-night has made grand preparations and you will be well served. But work without whistling, otherwise I shall be lost.”

At last, when the good husband was on the point of perishing with cold, the lights were put out. The maid cried softly in the curtains to the king’s sweetheart, that his lordship was there, and jumped into bed, while her mistress went out as if she had been the chambermaid. The advocate, released from his cold hiding-place, rolled rapturously into the warm sheets, thinking to himself, “Oh! this is good!” To tell the truth, the maid gave him his money’s worth – and the good man thought of the difference between the profusion of the royal houses and the niggardly ways of the citizens’ wives. The servant laughing, played her part marvellously well, regaling the knave with gentle cries, shiverings, convulsions and tossings about, like a newly-caught fish on the grass, giving little Ah! Ahs! in default of other words; and as often as the request was made by her, so often was it complied with by the advocate, who dropped of to sleep at last, like an empty pocket. But before finishing, the lover who wished to preserve a souvenir of this sweet night of love, by a dextrous turn, plucked out one of his wife’s hairs, where from I know not, seeing I was not there, and kept in his hand this precious gauge of the warm virtue of that lovely creature. Towards the morning, when the cock crew, the wife slipped in beside her husband, and pretended to sleep. Then the maid tapped gently on the happy man’s forehead, whispering in his ear, “It is time, get into your clothes and off you go – it’s daylight.” The good man grieved to lose his treasure, and wished to see the source of his vanished happiness.

“Oh! Oh!” said he, proceeding to compare certain things, “I’ve got light hair, and this is dark.”

“What have you done?” said the servant; “Madame will see she has been duped.”

“But look.”

“Ah!” said she, with an air of disdain, “do you not know, you who knows everything, that that which is plucked dies and discolours?” and thereupon roaring with laughter at the good joke, she pushed him out of doors. This became known. The poor advocate, named Feron, died of shame, seeing that he was the only one who had not his own wife while she, who was from this was called La Belle Feroniere, married, after leaving the king, a young lord, Count of Buzancois. And in her old days she would relate the story, laughingly adding, that she had never scented the knave’s flavour.

This teaches us not to attach ourselves more than we can help to wives who refuse to support our yoke.

THE DEVIL’S HEIR

There once was a good old canon of Notre Dame de Paris, who lived in a fine house of his own, near St. Pierre-aux-Boeufs, in the Parvis. This canon had come a simple priest to Paris, naked as a dagger without its sheath. But since he was found to be a handsome man, well furnished with everything, and so well constituted, that if necessary he was able to do the work of many, without doing himself much harm, he gave himself up earnestly to the confessing of ladies, giving to the melancholy a gentle absolution, to the sick a drachm of his balm, to all some little dainty. He was so well known for his discretion, his benevolence, and other ecclesiastical qualities, that he had customers at Court. Then in order not to awaken the jealousy of the officials, that of the husbands and others, in short, to endow with sanctity these good and profitable practices, the Lady Desquerdes gave him a bone of St. Victor, by virtue of which all the miracles were performed. And to the curious it was said, “He has a bone which will cure everything;” and to this, no one found anything to reply, because it was not seemly to suspect relics. Beneath the shade of his cassock, the good priest had the best of reputations, that of a man valiant under arms. So he lived like a king. He made money with holy water; sprinkled it and transmitted the holy water into good wine. More than that, his name lay snugly in all the et ceteras of the notaries, in wills or in caudicils, which certain people have falsely written codicil , seeing that the word is derived from cauda, as if to say the tail of the legacy. In fact, the good old Long Skirts would have been made an archbishop if he had only said in joke, “I should like to put on a mitre for a handkerchief in order to have my head warmer.” Of all the benefices offered to him, he chose only a simple canon’s stall to keep the good profits of the confessional. But one day the courageous canon found himself weak in the back, seeing that he was all sixty-eight years old, and had held many confessionals. Then thinking over all his good works, he thought it about time to cease his apostolic labours, the more so, as he possessed about one hundred thousand crowns earned by the sweat of his body. From that day he only confessed ladies of high lineage, and did it very well. So that it was said at Court that in spite of the efforts of the best young clerks there was still no one but the Canon of St. Pierre-aux-Boeufs to properly bleach the soul of a lady of condition. Then at length the canon became by force of nature a fine nonagenarian, snowy about the head, with trembling hands, but square as a tower, having spat so much without coughing, that he coughed now without being able to spit; no longer rising from his chair, he who had so often risen for humanity; but drinking dry, eating heartily, saying nothing, but having all the appearance of a living Canon of Notre Dame. Seeing the immobility of the aforesaid canon; seeing the stories of his evil life which for some time had circulated among the common people, always ignorant; seeing his dumb seclusion, his flourishing health, his young old age, and other things too numerous to mention – there were certain people who to do the marvellous and injure our holy religion, went about saying that the true canon was long since dead, and that for more than fifty years the devil had taken possession of the old priest’s body. In fact, it seemed to his former customers that the devil could only by his great heat have furnished these hermetic distillations, that they remembered to have obtained on demand from this good confessor, who always had le diable au corps. But as this devil had been undoubtedly cooked and ruined by them, and that for a queen of twenty years he would not have moved, well-disposed people and those not wanting in sense, or the citizens who argued about everything, people who found lice in bald heads, demanded why the devil rested under the form of a canon, went to the Church of Notre Dame at the hours when the canons usually go, and ventured so far as to sniff the perfume of the incense, taste the holy water, and a thousand other things. To these heretical propositions some said that doubtless the devil wished to convert himself, and others that he remained in the shape of the canon to mock at the three nephews and heirs of this said brave confessor and make them wait until the day of their own death for the ample succession of this uncle, to whom they paid great attention every day, going to look if the good man had his eyes open, and in fact found him always with his eye clear, bright, and piercing as the eye of a basilisk, which pleased them greatly, since they loved their uncle very much – in words. On this subject an old woman related that for certain the canon was the devil, because his two nephews, the procureur and the captain, conducting their uncle at night, without a lamp, or lantern, returning from a supper at the penitentiary’s, had caused him by accident to tumble over a heap of stones gathered together to raise the statue of St. Christopher. At first the old man had struck fire in falling, but was, amid the cries of his dear nephews and by the light of the torches they came to seek at her house found standing up as straight as a skittle and as gay as a weaving whirl, exclaiming that the good wine of the penitentiary had given him the courage to sustain this shock and that his bones were exceedingly hard and had sustained rude assaults. The good nephews believing him dead, were much astonished, and perceived that the day that was to dispatch their uncle was a long way off, seeing that at the business stones were of no use. So that they did not falsely call him their good uncle, seeing that he was of good quality. Certain scandalmongers said that the canon found so many stones in his path that he stayed at home not to be ill with the stone, and the fear of worse was the cause of his seclusion.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Droll Stories – Complete»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Droll Stories – Complete» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Droll Stories – Complete»

Обсуждение, отзывы о книге «Droll Stories – Complete» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x