• Пожаловаться

Alexandre Dumas: Louise de la Valliere

Здесь есть возможность читать онлайн «Alexandre Dumas: Louise de la Valliere» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: literature_19 / foreign_antique / foreign_prose / на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Alexandre Dumas Louise de la Valliere

Louise de la Valliere: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Louise de la Valliere»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Alexandre Dumas: другие книги автора


Кто написал Louise de la Valliere? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Louise de la Valliere — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Louise de la Valliere», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“Yes, monsieur,” answered the lackey.

“Have the goodness to tell him that M. le Chevalier d’Artagnan, captain of the king’s musketeers, is waiting to see him.”

D’Artagnan was introduced into the salon , and had not long to remain in expectation: a well-remembered step shook the floor of the adjoining room, a door opened, or rather flew open, and Porthos appeared and threw himself into his friend’s arms with a sort of embarrassment which did not ill become him. “You here?” he exclaimed.

“And you?” replied D’Artagnan. “Ah, you sly fellow!”

“Yes,” said Porthos, with a somewhat embarrassed smile; “yes, you see I am staying in M. Fouquet’s house, at which you are not a little surprised, I suppose?”

“Not at all; why should you not be one of M. Fouquet’s friends? M. Fouquet has a very large number, particularly among clever men.”

Porthos had the modesty not to take the compliment to himself. “Besides,” he added, “you saw me at Belle-Isle.”

“A greater reason for my believing you to be one of M. Fouquet’s friends.”

“The fact is, I am acquainted with him,” said Porthos, with a certain embarrassment of manner.

“Ah, friend Porthos,” said D’Artagnan, “how treacherously you have behaved towards me.”

“In what way?” exclaimed Porthos.

“What! you complete so admirable a work as the fortifications of Belle-Isle, and you did not tell me of it!” Porthos colored. “Nay, more than that,” continued D’Artagnan, “you saw me out yonder, you know I am in the king’s service, and yet you could not guess that the king, jealously desirous of learning the name of the man whose abilities had wrought a work of which he heard the most wonderful accounts, – you could not guess, I say, that the king sent me to learn who this man was?”

“What! the king sent you to learn – ”

“Of course; but don’t let us speak of that any more.”

“Not speak of it!” said Porthos; “on the contrary, we will speak of it; and so the king knew that we were fortifying Belle-Isle?”

“Of course; does not the king know everything?”

“But he did not know who was fortifying it?”

“No, he only suspected, from what he had been told of the nature of the works, that it was some celebrated soldier or another.”

“The devil!” said Porthos, “if I had only known that!”

“You would not have run away from Vannes as you did, perhaps?”

“No; what did you say when you couldn’t find me?”

“My dear fellow, I reflected.”

“Ah, indeed; you reflect, do you? Well, and what did that reflection lead to?”

“It led me to guess the whole truth.”

“Come, then, tell me what did you guess after all?” said Porthos, settling himself into an armchair, and assuming the airs of a sphinx.

“I guessed, in the first place, that you were fortifying Belle-Isle.”

“There was no great difficulty in that, for you saw me at work.”

“Wait a minute; I also guessed something else, – that you were fortifying Belle-Isle by M. Fouquet’s orders.”

“That’s true.”

“But even that is not all. Whenever I feel myself in trim for guessing, I do not stop on my road; and so I guessed that M. Fouquet wished to preserve the most absolute secrecy respecting these fortifications.”

“I believe that was his intention, in fact,” said Porthos.

“Yes, but do you know why he wished to keep it secret?”

“In order it should not become known, perhaps,” said Porthos.

“That was his principal reason. But his wish was subservient to a bit of generosity – ”

“In fact,” said Porthos, “I have heard it said that M. Fouquet was a very generous man.”

“To a bit of generosity he wished to exhibit towards the king.”

“Oh, oh!”

“You seem surprised at that?”

“Yes.”

“And you didn’t guess?”

“No.”

“Well, I know it, then.”

“You are a wizard.”

“Not at all, I assure you.”

“How do you know it, then?”

“By a very simple means. I heard M. Fouquet himself say so to the king.”

“Say what to the king?”

“That he fortified Belle-Isle on his majesty’s account, and that he had made him a present of Belle Isle.”

“And you heard M. Fouquet say that to the king?”

“In those very words. He even added: ‘Belle-Isle has been fortified by an engineer, one of my friends, a man of a great deal of merit, whom I shall ask your majesty’s permission to present to you.’

“‘What is his name?’ said the king.

“‘The Baron du Vallon,’ M. Fouquet replied.

“‘Very well,’ returned his majesty, ‘you will present him to me.’”

“The king said that?”

“Upon the word of a D’Artagnan!”

“Oh, oh!” said Porthos. “Why have I not been presented, then?”

“Have they not spoken to you about this presentation?”

“Yes, certainly; but I am always kept waiting for it.”

“Be easy, it will be sure to come.”

“Humph! humph!” grumbled Porthos, which D’Artagnan pretended not to hear; and, changing the conversation, he said, “You seem to be living in a very solitary place here, my dear fellow?”

“I always preferred retirement. I am of a melancholy disposition,” replied Porthos, with a sigh.

“Really, that is odd,” said D’Artagnan, “I never remarked that before.”

“It is only since I have taken to reading,” said Porthos, with a thoughtful air.

“But the labors of the mind have not affected the health of the body, I trust?”

“Not in the slightest degree.”

“Your strength is as great as ever?”

“Too great, my friend, too great.”

“Ah! I had heard that, for a short time after your arrival – ”

“That I could hardly move a limb, I suppose?”

“How was it?” said D’Artagnan, smiling, “and why was it you could not move?”

Porthos, perceiving that he had made a mistake, wished to correct it. “Yes, I came from Belle-Isle upon very hard horses,” he said, “and that fatigued me.”

“I am no longer astonished, then, since I, who followed you, found seven or eight lying dead on the road.”

“I am very heavy, you know,” said Porthos.

“So that you were bruised all over.”

“My marrow melted, and that made me very ill.”

“Poor Porthos! But how did Aramis act towards you under those circumstances?”

“Very well, indeed. He had me attended to by M. Fouquet’s own doctor. But just imagine, at the end of a week I could not breathe any longer.”

“What do you mean?”

“The room was too small; I had absorbed every atom of air.”

“Indeed?”

“I was told so, at least; and so I was removed into another apartment.”

“Where you were able to breathe, I hope and trust?”

“Yes, more freely; but no exercise – nothing to do. The doctor pretended that I was not to stir; I, on the contrary, felt that I was stronger than ever; that was the cause of a very serious accident.”

“What accident?”

“Fancy, my dear fellow, that I revolted against the directions of that ass of a doctor, and I resolved to go out, whether it suited him or not: and, consequently, I told the valet who waited on me to bring me my clothes.”

“You were quite naked, then?”

“Oh, no! on the contrary, I had a magnificent dressing-gown to wear. The lackey obeyed; I dressed myself in my own clothes, which had become too large for me; but a strange circumstance had happened, – my feet had become too large.”

“Yes, I quite understand.”

“And my boots too small.”

“You mean your feet were still swollen?”

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Louise de la Valliere»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Louise de la Valliere» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Louise de la Valliere»

Обсуждение, отзывы о книге «Louise de la Valliere» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.