Mayne Reid - The War Trail - The Hunt of the Wild Horse
Здесь есть возможность читать онлайн «Mayne Reid - The War Trail - The Hunt of the Wild Horse» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: literature_19, foreign_antique, foreign_prose, foreign_children, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The War Trail: The Hunt of the Wild Horse
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The War Trail: The Hunt of the Wild Horse: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The War Trail: The Hunt of the Wild Horse — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
A nice figure I shall cut, thought I, in the eyes of Isolina.
A little reflection, however, convinced me that that intelligent creature would be in the secret. Yes, she will understand my motives. I can act with as much mildness as circumstances will permit. My Texan lieutenant will do the kicking of the peons, and that without much pressing. If she be not cloistered, I will have a glimpse at her; so here goes. “ To horse !”
The bugle gave the signal; fifty rangers – with Lieutenants Holingsworth and Wheatley – leaped into their saddles, and next moment were filing by twos from the piazza, myself at their head.
A twenty minutes’ trot brought us to the front gate of the hacienda, where we halted. The great door, massive and jail-like, was closed, locked, and barred; the shutters of the windows as well. Not a soul was to be seen outside, not even the apparition of a frightened peon. I had given my Texan lieutenant his cue; he knew enough of Spanish for the purpose.
Flinging himself out of the saddle, he approached the gate, and commenced hammering upon it with the butt of his pistol.
“ Ambre la puerta !” (Open the door!) cried he.
No answer.
“ La puerta — la puerta !” he repeated in a louder tone.
Still no answer.
“ Ambre la puerta !” once more vociferated the lieutenant, at the same time thundering on the woodwork with his weapon.
When the noise ceased, a faint “ Quien es ?” (Who is it?) was heard from within.
“ Yo !” bawled Wheatley, “ ambre! ambre !”
“ Si, señor ,” answered the voice in a somewhat tremulous key.
“ Anda! anda! Somos hombres de bien !” (Quick then! We are honest men.)
A rattling of chains and shooting of bolts now commenced, and lasted for at least a couple of minutes, at the end of which time the great folding-doors opened inward, displaying to view the swarthy leather-clad portero , the brick-paved saguan , and a portion of the patio , or courtyard within.
As soon as the door was fairly open, Wheatley made a rush at the trembling porter, caught him by the jerkin, boxed both his ears, and then commanded him in a loud voice to summon the dueño !
This conduct, somewhat unexpected on the part of the rangers, seemed to be just to their taste; and I could hear behind me the whole troop chuckling in half-suppressed laughter. Guerilleros as they were, they had never been allowed much licence in their dealings with the inhabitants – the non-combatants – of the country, and much less had they witnessed such conduct on the part of their officers. Indeed, it was cause of complaint in the ranks of the American army, and with many officers too, that even hostile Mexicans were treated with a lenient consideration denied to themselves. Wheatley’s behaviour, therefore, touched a chord in the hearts of our following, that vibrated pleasantly enough; they began to believe that the campaign was about to become a little more jolly.
“ Señor ,” stammered the porter, “the du – du – dueño has given or – orders – he wi – wi – will not s–see any one.”
“ Will not?” echoed Wheatley; “go, tell him he must !”
“Yes, amigo ,” I said soothingly; for I began to fear the man would be too badly frightened to deliver his message. “Go, say to your master that an American officer has business with him, and must see him immediately.”
The man went off, after a little more persuasion from the free hand of Wheatley, of course leaving the gates open behind him.
We did not wait for his return. The patio looked inviting; and, directing Holingsworth to remain outside with the men, and the Texan lieutenant to follow me, I headed my horse for the great archway, and rode in.
Chapter Eight.
Don Ramon
On entering the courtyard, a somewhat novel scene presented itself – a Spanish picture, with some transatlantic touches. The patio of a Mexican house is its proper front. Here you no longer look upon jail-like door and windows, but façades gaily frescoed, curtained verandahs, and glazed sashes that reach to the ground. The patio of Don Ramon’s mansion was paved with brick. A fountain, with its tank of japanned mason-work, stood in the centre; orange-trees stretched their fronds over the water: their golden globes and white wax-like flowers perfumed the atmosphere, which, cooled by the constant evaporation of the jet , felt fresh and fragrant. Around three sides of the court extended a verandah, its floor of painted tiles rising but a few inches above the level of the pavement. A row of portales supported the roof of this verandah, and the whole corridor was railed in, and curtained. The curtains were close-drawn, and except at one point – the entrance between two of the portales – the corridor was completely screened from our view, and consequently all the windows of the house, that opened into the verandah. No human face greeted our searching glances. In looking to the rear – into the great corral , or cattle-yard – we could see numerous peons in their brown leathern dresses, with naked legs and sandalled feet; vaqueros in all their grandeur of velveteens, bell-buttons, and gold or silver lace; with a number of women and young girls in coloured naguas and rebosos. A busy scene was presented in that quarter. It was the great cattle enclosure, for the estate of Don Ramon de Vargas was a hacienda de ganados , or grand grazing-farm – a title which in no way detracts from the presumed respectability of its owner, many of the noble hidalgoes of Mexico being graziers on a large scale.
On entering the patio, I only glanced back at the corral; my eyes were busy with the curtained verandah, and, failing there were carried up to the azotea, in hopes of discovering the object of my thoughts. The house, as I have elsewhere stated, was but a single story in height, and from the saddle I could almost look into the azotea. I could see that it was a sanctuary of rare plants, and the broad leaves and bright corollas of some of the taller ones appeared over the edge of the parapet. Abundance of fair flowers I could perceive, but not that one for which I was looking. No face yet showed, no voice greeted us with a welcome. The shouts of the vaqueros, the music of singing-birds caged along the corridor, and the murmur of the fountain, were the only sounds. The two former suddenly became hushed, as the hoofs of our horses rang upon the stone pavement, and the heedless water alone continued to utter its soft monotone.
Once more my eyes swept the curtain, gazing intently into the few apertures left by a careless drawing; once more they sought the azotea, and glanced along the parapet: my scrutiny still remained unrewarded.
Without exchanging a word, Wheatley and I sat silent in our saddles, awaiting the return of the portero. Already the peons, vaqueros, and wenches, had poured in through the back gateway, and stood staring with astonishment at the unexpected guests.
After a considerable pause, the tread of feet was heard upon the corridor, and presently the messenger appeared, and announced that the dueño was coming.
In a minute after, one of the curtains was drawn back, and an old gentleman made his appearance behind the railing. He was a person of large frame, and although slightly stooping with age, his step was firm, and his whole aspect bespoke a wonderful energy and resolution. His eyes were large and brilliant, shadowed by heavy brows, upon which the hair still retained its dark colour, although that of his head was white as snow. He was simply habited – in a jacket of nankeen cloth, and wide trousers of like material. He wore neither waistcoat nor cravat. A full white shirt of finest linen covered his breast, and a sash of dull blue colour was twisted around his waist. On his head was a costly hat of the “Guayaquil grass,” and in his fingers a husk cigarrito smoking at the end.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The War Trail: The Hunt of the Wild Horse» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.