Свидетельством того, что Филдинг и в самом деле был чрезвычайно озабочен нравственным состоянием английского общества, особенно высших его слоев, может служить также то обстоятельство, что он посвятил вопросу о наказании супружеских измен два номера своего» Ковент-Гарденского журнала» (№ 67 и 68 от 21 и 28 окт. 1752 г.), в которых он в, частности, перечисляет наказания, которым подвергали за такой проступок у евреев (смертная казнь, как и за убийство), египтян (тысяча плетей ему и отрезание носа у изменницы), древних греков (Троянская война из-за Елены) и т. д., а посему он не может понять, почему в Англии закон не рассматривает это, как преступление, ибо прелюбодеяние следует считать столь же позорным, как воровство. Кроме того, Филдинг открыто здесь объявляет, что как судья он не мог в таких случаях содействовать торжеству справедливости.
Так Аристотель называет в своей «Политике» искусство наживать богатство (примеч. Г. Филдинга).
См.: Аристотель. Политика, 1, 2, 3.
Эта фраза стала тотчас после выхода романа объектом насмешек критиков, поскольку оплошность Филдинга, забывшего рассказать, что нос героини был восстановлен хирургом, давала им основание утверждать, что его героиня – безносая. В частности, известный тогдашний литератор Боннел Торнтон объявил в «Друри-Лейнском журнале» от 30 января 1752 г., что эти слова чувствительного автора насчет носа Амелии являются «злонамеренными, лживыми и беспочвенными».
Шекспир. Отелло, III, 3, 424–425; у Шекспира Яго рассказывает Отелло, что он был свидетелем, как Кассио при нем видел сон, будто он обладает Дездемоной; далее Яго делает вид, что хочет преуменьшить значение собственных слов: ведь это только сон; Отелло отвечает ему словами, которые процитировал Филдинг; Ф. Боуэрс замечает по этому поводу, что здесь романист предлагает читателю сравнить его изображение ревности Бута с изображением ревности Отелло Шекспиром.
… .сразу все четыре онёра… – Т. е. все старшие козырные карты при игре в вист, винт.
Брэг – карточная игра испанского происхождения, похожая на современный покер, в нее играли тогда главным образом женщины; о ее популярности в то время свидетельствует хотя бы публикация в «Журнале джентльмена» в апреле 1751 г. целой поэмы «Об игре в брэг».
Самые модные в то время английские курорты с минеральными источниками; среди прочего на этих курортах были и специальные залы для ассамблей и развлечений.
Пастор Гаррисон в сущности цитирует здесь Евангелие от Иоанна, которое в русском синодальном переводе выглядит так: «Вот подлинно израильтянин, в котором нет лукавства» (1,47).
Фокилид (VI в. до н. э.) – уроженец Милета, автор нравоучительных элегий, подражавший, видимо, Семониду Аморгосскому (см. примеч. к эпиграфам романа), а также кратких изречений, одно из которых и приведено Филдингом.
Делать добро негодяю – в море бросать семена (др. – греч.).
Д'Эспри (примеч. Г Филдинга)
Д'Эспри Жак (1611–1678) – французский моралист, светский аббат, близкий по своим взглядам к янсенистам; друг Ларошфуко; автор книги «Лживость человеческих добродетелей» в 2-х томах (La Fausseté des vertus humaines. P., 1677–1678. Vol. 1–2); в библиотеке Филдинга имелось голландское издание этой книги 1710 г. Доктор Гаррисон перефразирует здесь пассаж из главы XXVIII – «Благодарность» (La reconnaissance).
Эта мысль, видимо, подсказана доктору библейской притчей о хозяине, нанимавшем работников в свой виноградник утром, днем и вечером, но расплатившимся с ними одинаково (Матф., XX, 1–6).
Агриппа – видимо, имеется в виду правитель Иудеи Ирод Агриппа I (10 г. до н. э. – 55 г. н. э.), благосклонно относившийся к евреям и преследовавший христиан; защищаясь от возведенных на него обвинений, апостол Павел рассказал ему о своем обращении в христианство и спросил затем Агриппу, верит ли тот пророкам; Агриппа ответил, что в какой-то мере верит (Деяния апостолов, XXVI, 28–29); эту половинчатость веры Агриппы и имеет в виду доктор Гаррисон.
Аксил – Гомер. «Илиада», VI, 14–15; пер. Н. Гнедича. Следует отметить, что в своем комментарии к строкам поэмы, посвященным Аксилу, переводчик поэмы А. Поуп считает этот характер прекрасным и не согласен с теми комментаторами, которые видят в этом образе Гомера пример неразборчивой щедрости; неслучайно Гомер, продолжает Поуп, удостоил Аксила благородным званием Друга Человечества, и то, что никто из тех, кому предоставлял свой кров Аксил, не помог ему в беде – это укор человечеству (см.: The Iliad of Homer / tranl. by A. Pope. Vol. 1–3. L., 1802. Vol. 1. P. 336–7). Следует отметить, сам Филдинг включил в № 16 «Ковент-Гарденского журнала» от 25 февраля 1752 г. письмо от лица некоего Аксила, который выше всего ценит в людях добросердечие; а в другом своем письме (№ 29. 11 апр.) Аксил одобряет тех людей, чья благотворительность распространяется не только на собственную семью, родственников или соседей, на членов своей секты или тех, кто разделяет их мысли, но и на людей, которые никогда не делали им добра и не в состоянии его сделать. Следовательно, Филдинг разделяет точку зрения Гаррисона, а не его оппонента – молодого церковнослужителя.
Читать дальше