Август Онкен - Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer

Здесь есть возможность читать онлайн «Август Онкен - Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва; Челябинск, ISBN: , Жанр: economics, foreign_edu, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известный немецкий исследователь истории экономических учений Август Онкен (1844—1911) изучает историю появления в XVII—XVIII вв. знаменитого лозунга либеральной экономической политики laissez faire et laissez passer (лесé фэр эт лесé пассэ; дайте делать, дайте пройти), означавшего требование свободы предпринимательства и свободы торговли.
В книгу также включены отрывок из книги Г. Шелля о Жаке Венсане де Гурнэ,
большая статья Дж. Вайнера об интеллектуальной истории максимы laissez faire et laissez passer с античности до начала XX в., а также параграф из книги Л. фон Мизеса «Человеческая деятельность», посвященный корректному пониманию смысла этой фразы в современном мире в противовес превратному ее толкованию сторонниками централизованного планирования.

Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обратимся и мы к «Похвальному слову»!

Сведения Тюрго

В тексте панегирика в издании сочинений Тюрго, которое было предпринято в 1808–1811 гг. Дюпоном де Немуром и которое позднее было взято за основу при его перепечатке Эженом Дэром (1844), содержится лишь одно мимолетное упоминание по этому поводу, которое, однако, исчерпывающим образом показывает, что соответствующий фрагмент был правильно процитирован Гарнье, а не Ж. Б. Сэем.

Там действительно говорится: «Известны слова месье Лежандра месье Кольберу: Laissez-nous faire». При этом, по мнению Тюрго, экономические взгляды его героя соответствовали этой максиме. Вот только сам ученик ничего не знает о том, что авторство этого изречения приписывают его учителю и другу.

Если теперь мы зададимся вопросом, почему же Ж. Б. Сэй решил указать в этой связи все-таки на Гурнэ, то ответ на него проясняет следующее обстоятельство.

Примечание Дюпона де Немура

Первый издатель сочинений Тюрго (Дюпон де Немур) предпослал «Похвальному слову» примечание, в котором сделал несколько исторических комментариев относительно секты физиократов. В этом предваряющем сообщении без какой-либо увязки с текстом самого «Похвального слова» авторство максимы приписывается Гурнэ в следующих словах: «Он (Гурнэ) вывел эту аксиому: laissez faire et laissez passer». Ж. Б. Сэй, хотя и ссылается на Похвальное слово, сам следует дюпоновскому примечанию, а не тексту панегирика Тюрго. Какое же сведение является верным? Скажем сразу, что кажущиеся противоречащими друг другу сообщения могут быть при определенном подходе взаимно согласованы.

Две части формул

Если более внимательно присмотреться к нашей формуле, то можно заметить, что она состоит из двух частей, каждая из которых представляет собой самостоятельную максиму; хотя между ними имеется определенное сходство, тем не менее они отнюдь не тождественны по смыслу. Laissez faire означает свободу производства (свободу предпринимательства), в то время как laissez passer означает свободу обмена (свободу торговли), – точно такую же формулировку сегодня содержит выдаваемое французскими таможенными службами разрешение на провоз товара.

В «Похвальном слове» Тюрго говорит только о laissez faire. Эта часть значительно старше по происхождению, чем формулировка Гурнэ. Несколько иначе обстоит дело с максимой laissez passer. Эта вторая часть, благодаря которой максима только и становится полноценной, не встречается в период до физиократов или экономистов, как они себя первоначально называли и как называли их [18] Название «физиократы» впервые появилось после выхода в свет подготовленного Дюпоном де Немуром сборника «Physiocratie ou constitution naturelle du gouvernement le plus avantageux au genre humain» (Yverdon, 1768). В этом же сборнике (т. 1–2) опубликованы основные экономические работы Франсуа Кенэ. .

Поэтому когда Дюпон и его последователи приписывают авторство ставшей сегодня расхожей формулы парижскому интенданту торговли, в то время как Тюрго связывает происхождение по крайней мере ее первой части с именем Лежандра, то, по-видимому, обе версии имеют право на существование при той оговорке, что Гурнэ только дополнил изречение, но не был его первым автором.

Поскольку, как выяснилось, максима в ее более краткой форме действительно появилась в литературе задолго до физиократов и до Гурнэ, что еще будет показано дополнительно, наше исследование должно быть, таким образом, разделено на две части: сначала речь пойдет об истории происхождения исходной формы, а затем о дополнении к ней.

Также будет необходимо провести различие между конкретным событием, благодаря которому изречение как таковое получило жизнь, и его выступлением в роли теоретического принципа.

Какие же более подробные сведения об обстоятельствах появления на свет первой формулировки мы можем почерпнуть из тех сообщений, которые связывают происхождение девиза с именем Лежандра?

Laissez-nous faire!

Сообщения о Лежандре

Чаще всего ссылки на Лежандра встречаются в англоязычных экономических трудах. Намек на его авторство привлек наше внимание еще у Трэверса Туисса. Далее имя Лежандра упоминается в «Лекциях по политической экономии» шотландского философа-моралиста Дугальда Стюарта, изданных как третья часть его морально-философской системы В. Гамильтоном в 1856 г. В сообщении, которое мы там находим [19] Vol. II. P. 33. и которое было заимствовано из «Принципов торговли» [20] Works by Sparks. Vol. II. P. 383. Эта работа, как известно, не может рассматриваться как собственное произведение Б. Франклина. Согласно одной из сносок в полном собрании его сочинений, она была сначала написана неким Джорджем Уотли, а затем отредактирована и дополнена Франклином. Бенджамина Франклина, вышедших в 1774 г., говорится следующее: «When Colbert assembled some wise old merchants of France and desired their advice and opinion how he could best serve, and promote commerce, their answer after consultation was in three words only: Laissez-nous faire, Let us alone» [ «Когда Кольбер собрал несколько знающих старых коммерсантов Франции и попросил их высказать свое мнение и дать совет относительно того, как ему наилучшим образом организовать и развивать торговлю, то после обсуждения их ответ состоял всего лишь из трех слов: Laissez-nous faire, Оставьте нас в покое»]. Здесь же в непосредственной связи мы также находим другое похожее замечание: «It is said by a very solid writer of the same nation, that is well advanced in the science of politics, who knows the full force of that maxim, Pas trop gouverner not to govern to much» [« Pas trop gouverner — не управлять слишком много, было сказано одним очень уважаемым писателем той же страны, весьма передовой в науке о политике, который понимает всю силу этой максимы»].

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer»

Обсуждение, отзывы о книге «Невмешательство и свобода торговли. История максимы Laissez faire et laissez passer» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x