Арган. Вы очень меня обяжете.
Туанета. На кой черт вам эта рука?
Арган. Что?
Туанета. Я бы на вашем месте сейчас же ее отрезал.
Арган. Почему?
Туанета. Разве вы не видите, что она оттягивает к себе всю пищу и мешает той стороне получать питание?
Арган. Да, но мне нужна эта рука.
Туанета. Точно так же, будь я на вашем месте, я выколол бы себе правый глаз.
Арган. Выколоть глаз?
Туанета. Разве вы не видите, что он мешает другому глазу и отнимает у него питание? Послушайте меня, выколите его как можно скорее, и тогда у вас левый глаз будет гораздо лучше видеть.
Арган. Это ведь не к спеху.
Туанета. Ну, прощайте! Мне жаль так скоро от вас уходить, но я тороплюсь на один весьма важный консилиум по поводу мужчины, который вчера умер.
Арган. Мужчины, который вчера умер?
Туанета. Да. Необходимо обсудить и решить, что надо было делать, чтобы вылечить его. До свиданья!
Арган. Больные, как вы знаете, никогда не провожают.
Туанетауходит.
Явление пятнадцатое
Беральд, Арган.
Беральд. Это, кажется, действительно очень хороший доктор.
Арган. Да, только уж очень он скор.
Беральд. Все великие доктора таковы.
Арган. Отрезать руку, выколоть глаз для того, чтобы другой лучше видел? Нет, уж пусть лучше он не так хорошо видит. Вот так операция, после которой сделаешься кривым и безруким!
Явление шестнадцатое
Те же и Туанета.
Туанета (делая вид, что с кем-то разговаривает). Хорошо, хорошо, покорно благодарю! Некогда мне шутки шутить.
Арган. Что там такое?
Туанета. Да вот ваш доктор хотел пощупать мне пульс.
Арган. Кто бы мог подумать: в девяносто лет!
Беральд. Ну, братец, раз господин Пургон с вами теперь в ссоре, не поговорим ли мы о том женихе, которого я имею в виду для моей племянницы?
Арган. Нет, братец. Я решил отдать ее в монастырь, раз она противится моей воле. Я прекрасно вижу, что тут завелись любовные делишки. Я проведал об одном тайном свидании, хотя никто еще не подозревает, что оно мне стало известно.
Беральд. Ну что же, братец, если даже тут и есть легкое увлечение, разве это уж так преступно? Может ли это вас опозорить, если все клонится к такому честному делу, как брак?
Арган. Как хотите, братец, а она станет монахиней – это решено.
Беральд. Вы думаете этим кому-то угодить.
Арган. Я понимаю, куда вы все клоните: моя жена не дает вам покоя.
Беральд. Да, братец, уж если говорить начистоту, так действительно я имею в виду вашу супругу. Мне так же несносно ваше помешательство на медицине, как ваша безумная любовь к этой женщине: я не могу видеть, как вы попадаете во все ловушки, которые она вам расставляет.
Туанета. Ах, сударь, не говорите так о моей госпоже! Право, о ней ничего дурного сказать нельзя: это женщина бесхитростная, и уж любит она господина Аргана, так любит… невозможно сказать, до чего любит.
Арган. Спросите у Туанеты, как она со мной ласкова…
Туанета. Истинная правда.
Арган. Как ее тревожит моя болезнь…
Туанета. В самом деле!
Арган. Какими заботами и попечениями она меня окружает.
Туанета. Все верно. (Беральду.) Хотите, я вам сейчас покажу, и вы сможете воочию убедиться, до чего она любит господина Аргана? (Аргану.) Позвольте мне, сударь, раскрыть ему глаза и рассеять его заблуждение.
Арган. Каким образом?
Туанета. Ваша жена сейчас придет сюда. Вытянитесь в кресле и притворитесь, что вы умерли. Вы увидите, как она будет горевать, когда я объявлю ей об этом.
Арган. Отлично.
Туанета. Только не давайте ей слишком долго предаваться отчаянию, а то она может умереть с горя.
Арган. Я сам знаю, что мне надо делать.
Туанета (Беральду). А вы спрячьтесь пока в этот угол.
Арган. А не опасно притворяться мертвым?
Туанета. О нет! Какая же может быть в этом опасность? Скорее вытягивайтесь! (Тихо.) То-то посмеемся над вашим братцем!.. А вот и ваша жена. Лежите смирно.
Явление семнадцатое
Беральд, Арган, вытянувшийся в кресле, Туанета, Белина.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу