Wer die Natur mit Vernunft ansieht, den sieht sie auch vernünftig an.
Hegel. Logik [79].
Как аукнется, так и откликнется.
Русский перевод
В конце книги было напечатано следующее «Послесловие» Сухово-Кобылина:
«Если бы, за всем этим, мне предложен был вопрос: где же это я так-таки такие Картины видел?.. то я должен сказать, положа руку на сердце:
Нигде!!.. и — везде…
Wer die Natur mit Vernunft ansieht, den sieht sie auch vernünftig an.
Как аукнется, так и откликнется».
Об единстве трилогии Александр Васильевич Сухово-Кобылин (1817–1903) писал в связи с желанием напечатать «Дело» «вместе с Кречинским, во-первых, чтобы восстановить его в долженствующем свете, во-вторых, чтобы всунуть в рот публике одно целое, а не два разрозненные. И, в-третьих, потому, что относительно пиес, самих по себе, они действительно суть целое. Мне хочется их обе озаглавить одним именем — только не приберу» (Дневник Сухово-Кобылина. Запись от 19 февраля 1861 г. — Цит. по кн.: И. Клейнер. Драматургия Сухово-Кобылина. М., «Советский писатель», 1961, с. 132).
Впервые полностью (пьеса за пьесой) трилогия была поставлена B. Э. Мейерхольдом в Александрийском театре в январе — апреле 1917 года (с Юрьевым в роли Кречинского и Давыдовым в роли Расплюева). Пьесы шли в их полном, не искаженном цензурой тексте.
Трилогия печатается по тексту издания: А. В. Сухово-Кобылин. Трилогия. М., Гослитиздат, 1955.
СВАДЬБА КРЕЧИНСКОГО
Премьера в Малом театре, в Москве (28 ноября 1855 г.) прошла с успехом, который возрастал во время последующих спектаклей. Роли исполняли:
C. В. Шумский (Кречинский), П. М. Садовский (Расплюев), М. С. Щепкин (Муромский), Воронова (Лидочка), Н. В. Рыкалова (Атуева). Сухово-Кобылин в дневнике так записал свои чувства и впечатления: «Скоро зашумел и занавес, и вот она — вот моя пиеса, вот слова, писанные в тиши кабинета, — вот они громко, ясно и отчетливо гремят в безмолвной, несколько сумрачной и полной головами зале. Щепкин был несколько сконфужен — Рыкалова скверна — и я, сидя сзади сестры, считал число палочных, получаемых мною ударов… Я ничего не ждал от первого акта, это экспозиция, пролог — и вещь легкая, — я дожидался второго акта… Явился Садовский — его выход был превосходен — игра великолепна — несколько тяжела — он старался… Сцена Расплюева с Федором двинула публику. Сцена Расплюева с Муромским разразилась страшным, могучим залпом хохота» (запись цитируется по книге: К. Рудницкий. А. В. Сухово-Кобылин. М., «Искусство», 1957, с. 55–56).
Стр. 159. …всех в изделье! — То есть на сдельщину, вместо определенного налога (оброка), менее обременительного для крепостных крестьян.
Стр. 176. Вот стразовую побрякушку ухватил… — то есть подделку под бриллиант; название по имени ювелира, изобретшего соответствующее гранение стекла.
Стр. 180. Зажги карсели… — Карсель — лампа, в которой особым механизмом нагнеталось горючее.
Напевает из «Волшебного стрелка » — из оперы немецкого композитора Карла Вебера, популярной в России с1820-х гг.
Стр. 182. Нас сцапают, и по Владимирке — шоссе, идущее из Москвы на Владимир, по которому гнали (по этапам) в Сибирь, на каторгу.
…серую сибирку с бубновым тузом на спине… — Одежда каторжника.
Стр. 185. … профессор натуральной магии и египетских таинств господин Боско — итальянский фокусник, в 1840-х гг. приезжавший в Россию.
ДЕЛО
Напечатана автором в Лейпциге в мае 1861 года в количестве 25 экземпляров вместе с комедией «Свадьба Кречинского», в качестве ее продолжения.
Цензура не пропускала драму ни в печать, ни на сцену без кардинальных переделок, на которые автор частично соглашался. Однако и в переделанном виде, и с новым заглавием «Отжитое время. Из архива порешенных дел» при повторном рассмотрении пьеса вызвала следующие реплики цензора III Отделения: «Мы на себя руку поднять не можем! Здесь все осмеяно… Да кто же не поймет, что это Министерство, Министр, его товарищ — правитель дел и т. д.» (запись в дневнике Сухово-Кобылина от 25 июня 1863 г. — Цит. по кн.: К. Рудницкий. А. В. Сухово-Кобылин. М., «Искусство», 1957, с. 154).
В искаженном автоцензурой и купюрами виде пьеса наконец (через 21 год) достигла сцены, и образы ее были воплощены такими мастерами, как И. В. Самарин (Муромский), Г. Н. Федотова (Лидочка), Н. М. Медведева (Атуева) — в Малом театре в Москве, и В. Н. Давыдов (Муромский) и К. А. Варламов (Варравин) в петербургском Александринском театре (премьера — 13 августа 1882 г.).
Читать дальше