JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время

Здесь есть возможность читать онлайн «JodoSan - Феникс Поттер - Пространство и время» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Action, POV, romance, Science Fiction, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Феникс Поттер: Пространство и время: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Феникс Поттер: Пространство и время»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Категория: гет, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Мощный всплеск энергии заставляет загадочного странника, бороздящего Вселенную сквозь пространство и время, отправиться на сигнал. Но, ступив на землю Магической Британии, он становится невольным участником Большой Игры.Как далеко он готов зайти, и с какими трудностями ему предстоит столкнуться в ходе своего расследования?А также самое главное - кто такие волшебники?

Феникс Поттер: Пространство и время — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Феникс Поттер: Пространство и время», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Подверглось атаке: Голосовой контроль/Слуховой центр/Телепатическое управление"

Да уж, директор у нас-то с юморком. Еще бы не было поздно — я же уловил попытку перехвата. А вот информация по его оборудованию весьма полезна. Очки действительно очень современные, так что единственное, что взломать он будет не в состоянии — мой смартфон, все. Остальное будет щелкать как орешки. Нужно это принять во внимание и быть осторожнее, а то мало ли что. А если судить по тому, что он хотел перехватить, то... кажись, Альбус хотел говорить со мной вместо Шляпы. Ну, вернее сначала подслушать мои мысли (надо же, как странно это звучит), а затем уже и поговорить. Жаль, что не вышло. Ой, то есть наоборот! А то бы мой финт с отправкой в Когтевран не проканал бы. А там и куча последующих событий бы приняли совершенно иной оборот. Не-не-не, не надобно мне такого счастья, спасибо.

— Кэп, готово!

— Отлично, выдвигаемся на базу.

Я дождался, пока команда покинет помещение, закрыл тяжелую дубовую дверь, спустился к остальным и отключил Заморозку Событий. Неприятный холодок, успевший за это время превратиться в мороз, исчез, и тепло стало постепенно возвращаться. Каменная горгулья ожила, прыгнула обратно на площадку перед входом на винтовую лестницу и во все глаза уставилась на нас.

— Шо? Опять вы? Доставайте водяру! Помянем жмуров свеженьких!

— Наша компания дурно на нее влияет, — прошептала Алеста мне на ухо.

— А может исключительно твоя компания? — усмехнулся я. — Это ведь ты ее так старательно обучала всевозможным жаргонным выраженьицам.

— А что я? Я ни при чем, подумаешь, рядом стояла, — состроила та невинные глазки, а затем наклонилась ближе и заговорщическим шепотом продолжила. — А вот Ричард пытался научить ее слову "кэп". Правда, не особо преуспел в этом...

— Капитан! Кэп, кэп, капитан! Держи штурвал ровнее, кэп! Свистать всех наверх! — заверещала горгулья.

— Ну, или все же преуспел, — протянула Леста, а я довольно хмыкнул.

* * *

— Ну что, друзья, — обвел я взглядом всю свою команду, собравшуюся в данный момент в Главном Зале звездолета, — осталось сделать лишь одно.

Сейчас передо мной уже не стояли те двенадцатилетние подростки, которых я впервые встретил этим летом на каникулах возле дома номер 4 по Тисовой улице. Кабинка Преобразований сделала свое дело — Алеста и Фелиция повзрослели и превратились в красивых девушек, а Ричард и Махон приняли облик парней-героев. На поясе у каждого красовался свой любимый пистолет: у кого-то массивный револьвер, а у кого-то компактный и идеально подходящий для скрытного ношения Трансельватор класса "М3-89". Одежда составляла собой комплект из черных джинсов, кожаных реактивных ботинок (в случае девушек — сапог), удобных в ношении и не мешающих в движении рубашек, а также на каждом присутствовало пальто-камуфляж, позволяющее временно становиться невидимкой.

Другими словами — подготовились по высшему классу.

— Если ты с нами не едешь, то как нам действовать? — задала очень хороший вопрос Фелиция. — Капитан должен присутствовать на месте и давать распоряжения своим людям.

— Хорошее замечание, Лици, — одобрил я. — Будет у вас капитан, не переживайте.

— Но это будешь не ты, верно? — подключился Ричард.

— Верно, — кивнул я. — Капитаном будет один очень хороший человек. Для него это дело тоже является личным, как и для всех нас.

— Личным?

— Мы многих тогда потеряли, Рич, разве ты будешь с этим спорить? Ты ведь знаешь, что наша команда раньше была куда многочисленнее.

— Извини, кэп, не подумал...

— Не страшно, — махнул я рукой.

— Но кто этот самый человек? — поинтересовалась Алеста. — Что за гламурный чувачок, имеющий свои интересы в этом дельце?

— О, вы его прекрасно знаете, — я улыбнулся.

— Майкл Рейдон? — удивилась Фелиция, глядя мне куда-то за спину.

— Так точно, дорогая, так точно, — послышался мужской голос позади меня.

— Знакомьтесь, ежели кто позабыл, — повернулся я к гостю, — Майкл Рейдон. Рейдон, моя команда.

— Знаю, Феникс, знаю, этих бойцов я надолго запомнил, — он уважительно закивал. — Ну что, готовы друг другу задницы прикрывать? — обратился он уже непосредственно к команде.

— Всегда готовы! — дружно отозвались те.

— Вот и отлично, через десять минут жду вас снаружи — за нами явится звездолет корпорации, — Майкл осмотрелся вокруг. — Этот, конечно, тоже отличный аппарат, но боевой звездолет подойдет нам лучше.

— Исследовательский отдел на то и исследовательский, Майкл, — улыбнулся я. — Нам воевать не нужно, мы — мирные граждане, — а немного погодя добавил. — Ну, в большинстве случаев.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Феникс Поттер: Пространство и время» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время»

Обсуждение, отзывы о книге «Феникс Поттер: Пространство и время» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x