— Где же, черт возьми, вы были все это время? — сердито спросил дядя Билл.
— Спокойно, старина. Как насчет Хатуэя?
— Удрал. Всех бросил — и мертвых, и раненых — и смылся.
— Значит, удрал? К Рисону или к Адовым Воротам? Что Коплас думает?
— Адовы Ворота совсем в другой стороне, Додж. Да и делать ему там нечего. Вряд ли у него еще остались силы, чтобы бороться, — ответил метис.
— Ну что, давайте вернемся к лошадям, — предложил старый Билл.
Пока они пробирались через лес, Додж вкратце рассказал, как он нашел Нан и пастора. Тут Нан взяла инициативу в свои руки, полагая, что Додж недостаточно красочно опишет, что произошло после того, как он появился в хижине.
— Ну, черт меня возьми! — воскликнул старый Билл. — Ха! Ха! Ха! И Додж опять не убил этого любвеобильного самогонщика. Мой Бог, я не могу этого понять.
— Ну, так случилось, — мрачно ответил Додж.
— Итак, вы женаты! — недоверчиво воскликнул Стив.
— Если я только не сошел с ума.
— А по-моему, именно так и есть.
Старый Билл захлопал в темноте в ладоши.
— Хей, я догадался. Помните, после той перестрелки, это, наверно, было, когда Додж убегал от них, мы услышали, что Хатуэй взревел, как бык? Это пастор, должно быть, сказал ему. Вот что это было.
— Ну, если пастор это сделал, то он уже мертв, наверно, — заявил Стив.
— Вполне может быть. Но, думаю, здесь мы можем положиться на Туитчела. Он не допустил бы убийства местного священника, — вставил Додж.
— Вот и лошади, — весело позвал Билл. И я бы посоветовал развести огонь, перекусить, да и спать. Я чертовски устал.
Последующий час прошел очень весело возле яркого костра, несмотря на пережитые волнения. Все еще находились в возбуждении после отступления врага и столь романтичного венчания Нан.
— Додж, ты сегодня превзошел всех, — объявил Стив, осознав, наконец, какое невероятное событие произошло в этот день. — Ты умудрился жениться на моей сестре с револьвером в руке, при этом собираясь убить парня, который это событие давно уже приготовил для себя.
— Ну, а по-моему, все получилось отлично. Чертовски жаль, что Бак не появился в самый ответственный момент, — сказал дядя Билл.
— Нан, я желаю тебе счастья, — ласково сказал Стив. — Думаю, Додж неплохой парень.
— Спасибо, Стив. Я, правда, никак не могу опомниться. Но если действительно все позади, то я счастлива.
— Я уверен, что ты будешь счастлива, — с этими словами Стив обернулся к старому Биллу. — Послушай-ка, дядюшка, мне, наверно, сегодня ночью не очень-то удобно будет спать вместе с Нан и Доджем, даже если будет холодно, тебе не кажется?
— Ну, по крайней мере, это будет достаточно необычно, — суховато заметил Билл.
— Что скажешь, Нан, тебе, небось, моя компания сегодня не понравится, не так ли? — спросил Стив с озорным блеском в глазах.
— О чем это ты? — запинаясь, проговорила Нан, покрасневшая, как рак.
— Ну, ты же не захочешь, чтобы я сегодня разделил с вами одеяло?
— Ну… ну… почему? — беспомощно спросила Нан.
Додж запустил палкой в насмешника.
— Заткнись-ка, а то я сделаю так, чтобы ты закоченел в свою первую брачную ночь.
— Ну, хватит, день был тяжелый, — сказал старый Билл. — Поболтали и спать, а завтра решим, как быть дальше.
А утром Стив исчез вместе с лошадью.
— Погнался за Хатуэем! — встревоженно воскликнул Додж.
— А ты что думал? — раздраженно поинтересовался Билл. — Долго ему смотреть, как некоторые ловкие охотники да знаменитые стрелки не могут никак убить одного самогонщика?
— О, Додж! — заплакала Нан.
— Седлайте коней, — приказал Додж, пристыженный невысказанным упреком и ужасом в глазах Нан. — Билл, бери Нан и поезжайте домой. А мы с Копласом перехватим Стива в Рисоне.
Еще до заката Додж и Коплас въезжали в Рисон, избрав кружной путь, опасаясь возможной засады. Они подъехали к амбарам и корралям, где Томми Барнет принял у Доджа коня. Потом они вошли в бревенчатый дом через заднюю дверь.
— Привет, Барнет, — обратился Коплас к мужчине простодушного вида, который встретил их. — Нам понадобится ужин и, может быть, кровать на ночь.
— О, да это Джим Коплас, — ответил Барнет. — Не сразу узнал тебя. А кто этот суровый джентльмен, вооруженный до зубов?
— Ну, он мог бы быть Кингом Фишером, но только это не он, поэтому можно считать, что жителям Рисона чертовски повезло, — мрачно ответил метис.
— Ха! Ха! — неуверенно рассмеялся хозяин гостиницы.
— Что происходит в городе?
Читать дальше