— Мистер, — обратился к нему Туренин, — не подскажете ли, куда ведёт эта дорога?
Мужчина осадил кобылу и кончиком кнута приподнял шляпу, открывая благообразное лицо с широковатым носом и бледно-голубыми глазами.
— Налево поедете, — указал он кнутом, — попадёте в Севастополь…
— В Севастополь?! — воскликнул князь.
— Представьте себе! Однажды там случилась грандиозная драка, дня три по всем салунам шёл мордобой и перестрелки. Вот и назвали то место Севастополем — есть такой город у русских, они там дали жизни англичанам с лягушатниками! А если прямо поедете, то к Форт-Россу выедете.
— Вот нам туда и надо!
— Дядя Джубал! — прозвенел радостный голос миссис Турениной.
— Марион?! — охнул мужчина на бакборде, роняя кнут от волнения. — Это ты?
— Я, я!
Подхватив свои юбки, племянница живенько добежала до дяди.
— Девочка моя! — растрогался Джубал, закалачивая руки вокруг Марион. — Радость-то какая!
— А это мой муж, — продолжала звенеть женщина, — Павел Туренин, русский князь! А это друзья!
Его сиятельство и «свита» поклонились.
— Миста-ар Купер! — засверкал улыбкой Зебони.
— Привет, Зеб. И ты здесь?
— Мы все вместе сюда добирались, — болтала Марион, — от самого Абилина!
— Рад, рад, очень рад! — повторял дядя, пожимая протянутые руки. — Джубал Купер, очень приятно! Ну тогда я поворачиваю оглобли. Едем ко мне, Марион, пусть и тётя твоя порадуется! Тебя я не отпущу, садись рядом… Павел, вы не против?
— Я — за! — рассмеялся князь.
— Тогда езжайте следом!
Фёдор помахал отъезжающим рукой и влез на козлы.
— И шо вы себе думаете? — философически проговорил Фима. — Люди таки имеют счастье…
Форт-Росс открылся с пологого холма. Сосны на опушке расступились, будто пропуская дорогу, и вот она, «Русская крепость»! [126] Так переводится «Форт-Росс». Ныне в Форт-Россе практически не осталось зданий того времени — землетрясение и пожар сделали своё дело. Реконструкцию американцы сделали на свой манер, весьма далёкий от русских обычаев.
Форт занимал небольшое безлесое плато у самого синего моря. Бревенчатые стены и частоколы, квадратные и восьмигранные башни-блокгаузы, укрытые остроконечными шатрами, большие дома под высокими тесовыми крышами, приземистые казармы, ветряная мельница, церковь о двух куполах — глазом ухватывалось всё разом, и лишь потом разбирались подробности, угадывалось движение. По глади залива скользили байдары, [127] Лёгкие промысловые суда. Русские байдары достигали десяти шагов в длину, поднимая 200 пудов груза и девятерых промысловиков.
направляясь к Фараллонам — Фараллонским островам. На пастбище за стенами форта паслись лошади. Пара грузовых фургонов с сеном медленно катилась по дороге — лошади еле плелись. А над конторой начальника крепости полоскался звёздно-полосатый флаг…
— Это красиво, — сказал Семён, — это имеет вид.
Чуга насупился и подбодрил чалого: шевелись, коняка ретивая!
В это самое время послышался топот копыт. Фёдор резко обернулся. Обгоняя его «конестоги», скакали мексиканцы-вакеро. Усачи и бородачи, они щеголяли в цветастых серапе [128] Серапе — ярко раскрашенное шерстяное одеяло, используемое в качестве накидки.
и сомбреро, в замшевых с бисером курточках, в бархатных штанах, расклешённых книзу и разрезанных так, что открывали сапоги ручной работы с тиснением. У всех через плечо навешаны патронташи, сёдла блестят серебряными заклёпками, на шпорах сверкают зубчатые колёсики величиной с песо и даже позвякивают колокольчики… Классика!
Предводитель вакеро, густо обволошенный верзила в давно не стиранном пончо, придержал коня и рявкнул зычным голосом:
— Кто такие?
Его грозный вид должен был, по идее, вогнать в дрожь Фёдора со товарищи, да вот только не вогнал.
— Чего надо? — резко спросил помор.
— Это ты мне?! — вылупил глаза обволошенный.
— А что, тут ещё кто-то есть? — хладнокровно заметил Чуга.
— Vete tomar por culo, cabron de los cojones! [129] Грубое испанское ругательство.
— выразился вакеро.
Он сорвал с плеча винтовку и замер — на него холодно глядело дуло «смит-вессона».
— Начинай, — мягко сказал Чуга, — а я закончу.
Молодой стрелок, гневно сверкавший глазами рядом с лохматым грубияном, прокричал, срываясь на фальцет:
— Ты говоришь с доном Антонио Сунолем, [130] Дон Антонио Суноль — реальное историческое лицо. Гринго — так в Мексике презрительно называют американцев.
грязный гринго! Он служит у самого сеньора Гонта!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу