Именно это, хотя и несколько более подробно, он позже сообщил Вилли Керну.
— Как мы можем ему помочь? — печально спросил Вилли.
— Черт побери, Вилли Керн! — взорвался шериф. — Я, что ли, должен думать о том, что ты можешь для него сделать?
— Это убьет мисс Мерран, — мрачно заметил Вилли.
— Она что, все время плачет? — нервничая, спросил шериф.
— Да нет, просто лежит в темной комнате, и все.
— И ничего не говорит? Не слышно, как она плачет?
— Оттуда ни звука не доносится, шериф.
— Клянусь небом, — воскликнул Нолан, — какой же болван этот Коркоран! От такого сокровища отказываться!
Вилли удалился, усевшись у дверей комнаты мисс Мерран, о чем-то размышляя, прислушиваясь, чувствуя, что он просто лопнет, если не услышит какого-нибудь звука, свидетельствующего о ее горе, — ибо за дверью царило мертвое молчание.
В общем и целом поимка преступника доставила Сан-Пабло гораздо меньше удовольствия и развлечения, чем ожидалось. Поединок, правда, был что надо — лучшего нельзя было и желать. И Сан-Пабло чувствовал себя одним из зрителей на матче с призами — их, правда, достаточно хорошо развлекли, однако участниками боя они остались недовольны.
Один участник был убит, к удовольствию зрителей, а вот другого заключили в тюрьму. И только единственный в Сан-Пабло радовался от души. Это был тот самый Габриэль Дорн, чей злонамеренный язык явился первопричиной неприятностей, которые обрушились на голову Коркорана.
Он чувствовал себя в полной безопасности. Ухватив за бороду льва, он добился того, что топор правосудия обрубил этому льву лапы. Могло ли произойти что-либо более приятное для Габриэля Дорна?
Поэтому в тот самый вечер он начал пить виски еще до ужина, продолжал это делать во время трапезы и после ее окончания. Спиртное обычно не затуманивало ему мозги, у него лишь слабели ноги, и когда кто-то постучал, он с большим трудом добрался до двери, чтобы ее открыть.
На пороге стоял Вилли Керн.
— Мисс Мерран просит вас зайти к ней, мистер Дорн, — серьезно сообщил ему мальчик. — И побыстрее.
— Просит к ней зайти? — язвительно осведомился Габриэль. — А я-то думал, что она так увлеклась…
— Габриэль! — раздался сердитый окрик из глубины комнаты.
— Ладно, ладно! — проворчал Габриэль Дорн. — Чего ей от меня нужно?
— Не знаю, — сказал Вилли. — Она сказала, что вы единственный человек, который может ей помочь.
— Натурально, — подтвердил Габриэль. — В таком случае я иду немедленно. — Он с большим трудом облачился в пальто и надвинул на голову шляпу.
— Габриэль, ты сошел с ума! — воскликнула его мамаша. — Ты же пьян, и она это сразу поймет.
— Я, может, даже больше чем просто пьян, — отозвался любезный Габриэль, — а только наша Китти такая дурочка, что ничего не заметит. Интересно, за каким чертом я ей понадобился?
— Обожди немного, намочи голову холодной водой, мой мальчик…
— Молчать! — прикрикнул на мать «ее мальчик» и, качаясь на неверных ногах, вышел наружу, даже не прикрыв за собой дверь, так что слабый свет лампы несколько скрадывал темноту ночи.
— Вам помочь? — спросил Вилли.
— Убирайся к черту! Не вертись тут под ногами, а не то я… не то я… Куда ты меня ведешь?
— Она там, у тетушки миссис Макаррен.
Габриэль Дорн, по-прежнему плохо держась на ногах, перешел через дорогу и углубился в кустарник на противоположной стороне.
— Эй! — вдруг крикнул он. — Нам не туда…
Он обернулся к своему провожатому и тут же почувствовал, как тощая нога мальчишки скользнула между его ногами и вот он уже лежит на спине, а Вилли сидит у него на груди, приставив к горлу остро отточенный кончик ножа. Габриэль набрал воздуха в легкие, чтобы крикнуть, однако Вилли заставил его замолчать, чуть сильнее надавив на нож.
— Я тебе отрежу голову! — пригрозил Вилли Керн.
— Тебя за это повесят! — вскричал трус. — Я… я…
— Что ты там наплел насчет Коркорана? — спросил Вилли Керн. — Насчет того, что он нанял тебя, чтобы ты убил Роланда? Ты напишешь, что все это ложь?
— Кто тебя подослал? — злобно прошипел Дорн.
— Напишешь или нет? — неумолимо продолжал Вилли.
— Убери нож! Убери его, а то еще зарежешь меня… по нечаянности. Я… я все напишу, что ты хочешь.
Это была очень странная сцена. Габриэль Дорн сидел на земле, скрестив ноги, на коленях у него лежал старый конверт. Одной рукой он зажигал спички, другой писал, а над ним из-за спины склонился Вилли Керн и читал написанное, упираясь в то же время кончиком ножа ему в спину.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу