Она поднесла руку к глазам, продолжая повторять:
— Я этого не делала! Я этого не делала!
Шерри сжал губы, раздул ноздри. Потом не совсем любезно отобрал у нее револьвер и, пощупав его, убедился, что ствол еще теплый. Затем открыл барабан. Резкий запах подсказал ему, что из него недавно была выпущена пуля. Пахло жженым порохом. Действительно, в одной из ячеек осталась пустая гильза.
Малыш крепко схватил Беатрис за руку и объявил:
— Пойдемте со мной.
Она резко вздохнула. Однажды он уже слышал такой звук — в мексиканской таверне. Его издал человек, получивший удар ножом в сердце.
— Я не могу идти, — заявила Беатрис Вилтон.
— Почему? Что вы наделали? Чья это кровь? — засыпал он ее вопросами.
— Не знаю… Возможно, моя…
— Вы ушиблись? — В его голосе было больше сочувствия, нежели подозрения.
— Не знаю, — прошептала она, и ее опять затрясло. — Только… не отводите меня обратно туда! Я этого не вынесу… я…
— Вы должны пойти со мной. Или немедленно объясните, почему не хотите идти!
Сказав это, Шерри потянул ее за собой, а она подняла на него бледное, искаженное страхом лицо и взмолилась:
— Пожалуйста! Пожалуйста!
Не раздумывая, Шерри подхватил ее на руки. Девушка не сопротивлялась. Ее головка беспомощно склонилась на его плечо. Он взглянул на нее и увидел, что она закрыла глаза.
Шерри крепче прижал девушку к себе левой рукой, напрягаясь от ее тяжести, и понес, при этом правой вооруженной рукой отодвигая ветки. Добравшись до дорожки, сделал передышку.
— Послушайте, — обратился он к Беатрис хриплым голосом. — Если вы что-то наделали и хотите отвертеться от этого, расскажите мне, в чем дело. Я вас увезу куда-нибудь. Увезу так далеко, что вас никогда не найдут. Я буду… буду за вами ухаживать. Вы понимаете?
Сначала ему показалось, что она его не слышит. Но Беатрис открыла глаза и вполне осознанно внимательно на него посмотрела.
Шерри умолк и бережно понес ее туда, где оставил Ленга.
Он сразу же его увидел, как только выбрался на узкую боковую тропинку. Пит стоял на коленях в высокой траве. Девушка неожиданно дернулась и уткнулась лицом в плечо Малыша.
Приблизившись к Ленгу, Шерри глянул на землю. В траве лежал мужчина. Именно в этот момент Пит перевернул его тело на спину. Это был Вилтон!
Ему прострелили голову точно между глаз. Тоненькая струйка крови стекла на правую щеку, где расплылась в большое пятно.
Шерри опустил девушку на землю, но она, опасаясь упасть, оперлась на него. Поднявшись с колен, Пит строго посмотрел на нее.
— Мисс Вилтон, — обратился он к ней, — вам что-нибудь известно об этом?
— Нет! Я только… я наткнулась на дядино тело!
— Вы видели моряка? Я имею в виду Феннела?
— Нет.
— Останавливались здесь?
— Здесь? Возле дяди?
— Да. Так останавливались или нет?
— Нет.
— Сразу прошли дальше?
— Да, да!
— Вам лучше вернуться домой, — заключил Ленг.
— Хорошо, я пойду, — покорно согласилась она, с мольбой взглянув на Шерри. Потом, сделав несколько нетвердых шагов, обернулась и вновь метнула на него умоляющий взгляд.
Малыш и Пит остались на месте, уставившись друг на друга. Когда Беатрис скрылась за деревьями, Ленг спросил:
— Куда подевался Феннел? Должно быть, это он шлепнул Вилтона!
— Феннел? Откуда мне знать! — проворчал Ленг. — Послушай, Малыш, разве могут в этом городе одновременно оказаться два одинаковых револьвера 22-го калибра, снабженные глушителями?
— Она не могла этого сделать! — запротестовал Шерри, хотя не чувствовал в этом уверенности. — Она просто не могла этого сделать! И ты это знаешь, Ленг. Скажи мне, что думаешь так же!
Пит Ленг сердито крякнул, затем ответил:
— Она все врет. Как же ты можешь отнестись к ней снисходительно? Для нее ложь — привычное дело. Она даже не остановилась возле убитого человека! Ты слышал!
— Ну и что из этого?
— Малыш, разве ты не видел кровь на ее руке?
— Тут полно колючек, — с отчаянным упрямством возразил Шерри. — Ты только представь себе молодую девушку вроде нее… Неожиданно она наталкивается на мертвеца. И как, по-твоему, поступит? Конечно побежит сломя голову! Не чуя под собой ног! Могла оцарапаться о колючку и даже не заметить! Ты понимаешь это, Пит? Ну хоть сознаешь, что такое вполне могло случиться?
Пит с сочувствием посмотрел на друга:
— Мне жаль тебя, Малыш. Вот все, что я тебе скажу. Мне просто очень тебя жаль. А теперь давай оставим это. В убийстве разберется шериф, надо только ничего не менять здесь. Смотайся-ка в город, сообщи ему, а потом прямиком отправляйся в гостиницу и еще разок осмотри комнату Феннела. Наверное, сделать это будет нетрудно, когда там узнают, что он подозревается в убийстве!
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу