Женщина своим видом – не только платьем – просто поражала. Руки ее были настолько чудесны и утонченны, что мне сразу захотелось к ним прикоснуться. Лицо, необычайно прелестное, имело индейские черты, а взгляд… Стоило женщине обратить на меня взор своих зеленых глаз, как я невольно отвернулся. Она словно смотрела сквозь меня, куда-то вдаль. Я же будто с головой окунулся в ледяную воду.
Хозяин тем временем мельком посмотрел на нас и, машинально кивнув, вернулся к игре. Сейчас я вам ее опишу. Женщина вытянула руки ладонями кверху. На правой у нее лежал лоскуток зеленой ткани (той же, из которой было пошито платье) с краями, обметанными плотной золотистой нитью. Было в этом лоскутке нечто притягательное и завораживающее, и я поглядывал на него с улыбкой. Точно так же на него смотрел хозяин «Черепа». Чарли, однако, умудрялся хранить на лице обычную недружелюбную мину.
– Готов? – спросила женщина у владельца.
Тот уставился единственным глазом на лоскуток и напрягся всем телом. Потом кивнул и произнес:
– Готов.
Стоило ему ответить, как лоскуток замелькал в руках у женщины. Кусочек ткани проскальзывал у нее меж пальцев, перетекал из ладони в ладонь, да так юрко, что простым глазом и не углядишь. Вот наконец женщина сжала кулаки и протянула их в сторону хозяина.
– В котором? – спросила она низким невыразительным голосом.
– В левом, – ответил хозяин.
Женщина раскрыла левый кулак. Пусто. Тогда она разжала правый, и на ладони развернулся золотисто-зеленый квадратик ткани.
– В правом, – сказала она.
Вручив женщине доллар, владелец попросил:
– Еще раз.
Женщина протянула к нему руки ладонями вверх.
– Готов?
Хозяин ответил, что готов, и они с женщиной сыграли новый кон. На сей раз я следил за лоскутком более внимательно. Владелец, должно быть, заметил это и предложил самому угадать, в каком кулаке тряпочка. Женщина вытянула перед собой кулаки. Я, уверенный, что знаю верный ответ, с радостью вступил в игру.
– Вот в этом, – сказал я, показав. – В правом.
Женщина раскрыла правый кулак. Пусто. Лоскуток прятался в левом. Я полез в карман за долларом, желая сыграть кон, однако владелец меня остановил:
– Я с ней еще не закончил.
– Я всего один кон сыграю.
– Ты уже сыграл его.
– Тогда второй и потом третий.
Владелец пробурчал:
– Мое время с этой дамой проплачено. Вот когда оно истечет, можешь попробовать силы, а пока отойди. Мне надо сосредоточиться как следует. – Он обернулся к женщине и, отдав ей доллар, сказал: – Поехали.
И вновь лоскуток замелькал у нее в пальцах. Я же, приняв роль пассивного наблюдателя, принялся следить за ее руками, как никогда в жизни ни за чем не следил. Когда же наконец женщина вытянула перед собой кулаки, я был готов поставить все свои деньги до последнего цента на то, что лоскуток у нее в левой руке.
– В левом, – сказал владелец.
Я чуть не ахнул от возбуждения. Увы, когда женщина раскрыла кулак, он оказался пуст. Владелец «Черепа» даже подпрыгнул с досады. (Он и правда слегка подпрыгнул на месте!) Я свои чувства постарался скрыть, однако внутренне тоже пал духом. Чарли следил за ходом игры, отчасти довольный, отчасти испытывая раздражение.
– И в чем смысл? – спросил он.
– Угадать, где тряпочка, – простодушно ответил хозяин.
– По-вашему, это весело? И часто вы побеждаете?
– Еще ни разу не угадал.
– А играете часто?
– О-очень.
– Так вы просто сорите деньгами.
– Как и прочие транжиры. – Тут хозяин наконец присмотрелся к нам. – Чего изволите? Покушать пришли?
– Мы ищем Варма.
Услышав это имя, владелец заведения спал с лица, и в глазу его отразилась боль.
– Так это правда? – спросил он. – Ну что ж, оты´щите – передавайте от меня привет!
Произнес он эти слова с такой горечью в голосе, что Чарли не удержался и спросил:
– Вы с ним поссорились?
– Он ослепил и поразил меня своим трюком со светом и тенями, и после я много раз угощал его обедом. Хотя мог бы и догадаться, что останусь ни с чем.
– В чем состояла ваша сделка?
– Это личное дело.
Я предположил:
– Вы должны были сопровождать Варма к Светящейся реке? Так?
Хозяин напрягся.
– Как вы узнали?
– Мы друзья Варма, – ответил Чарли.
– Кроме меня, у Варма друзей нет.
– Нас с ним связывают давние и приятельские отношения.
– Простите, но я вам не верю.
– Варм – наш друг, – сказал я. – И не только наш. Например, недавно он обедал здесь с неким мистером Моррисом. Припоминаете?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу