Eva Stachniak - Garden of Venus

Здесь есть возможность читать онлайн «Eva Stachniak - Garden of Venus» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Garden of Venus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Garden of Venus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An alluring, exotic novel based on the life of the famous and much-painted courtesan, La Belle Phanariote. Perfect for fans of Painting Mona Lisa.‘Stories precede her. Whispers of delighted amusement at her exotic beauty, her mysterious past. Some swear she has been a Sultan’s odalisque. Others that she is a Greek princess. Princes praise her exquisite manners and her pleasing ways. And the King of Poland leads her in the polonaise.’Sophie, the Countess Potocki, is travelling with her entourage from St Petersburg to Paris, to consult with French doctors, when she stops at the Berlin palace of her friend, the Graf von Haefen.There, her whole extraordinary life during one of the most turbulent periods of European history comes back to haunt her – the many strands of her life, the many roles in which she has presented herself, the many biographies she has made up, the many lovers and protectors she has cherished and deceived. And still she continues to attempt to manipulate the lives of those around her.Brilliantly written, cleverly constructed with a strong cast of characters, both real and fictional, and vivid scenes, Garden of Venus is an alluring, sensuous and exotic saga which will delight readers of Tracy Chevalier, Philippa Gregory and Isabelle Allende.

Garden of Venus — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Garden of Venus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Don’t touch anything, Carlo has warned her. It is for him that Mana reddens her lips with carmine, and makes them shiny with walnut leaves. It is hard to tell if he is a guard, a valet, or a butler in this house, for he is vague describing his duties; but sometimes he makes it sound as if the internuncio could not take a step without consulting him. For weeks Carlo has been a frequent visitor to their house, growing more and more alarmed by Sophie’s presence. The Sultana has been making inquiries, sending her spies to find out where her little ungrateful wisdom lived. No house in Istanbul would be safe for long.

‘Don’t show your face to anyone,’ Carlo has warned her every time, bringing his gifts of food and wine. Right from my master’s pantry, he always says, drawing their attention to the internuncio’s fine tastes. What he doesn’t see, he doesn’t miss, he also says. It is this master who will be Sophie’s salvation, her escape. Carlo has told him a story of a beautiful girl from Phanar who has to be saved from the ardour of a young, penniless pasha. It is Aunt Helena who lives in Phanar not them, but a little stretching of the truth never hurt anyone. A daughter of a friend of his, an honest Greek widow who wishes only for her daughter’s well-being. ‘A girl,’ he said, ‘worthy of a king’s bed.’

The internuncio is still not ready to see them, even if it is long past midday. The annual mission party to celebrate the King’s name day ended at dawn. Everyone had been there. The Russians, the French, the English. Diplomats and men of stature and importance. The whole house still smells of roasted meat and melted wax. Over a hundred candles, Carlo has said, all burnt to the very end.

Mana has placed a shawl over Sophie’s head. ‘We won’t let him see you right away,’ she whispers in her daughter’s ears. ‘Stand straight, but don’t look at him. Keep your eyes down.’

But Sophie cannot stop herself from looking. After the Harem, this is the most beautiful room she has ever seen. The walls are painted the blue of the sea and have its luminous shine. The glass in the window sparkles. On the shelves, there are rows of books bound in leather. Has the internuncio read them all? What sort of things are in them? Tales of other worlds, of ships sailing through seas and oceans? The maps on the desk are spread wide, their ends kept from rolling up by two white rocks, studded with white crystals.

She doesn’t even know the names of the lands drawn so beautifully on these maps. Her own ignorance angers her, for she can imagine another woman, a woman who can walk through such rooms with ease, who can talk about the books she has read and journeys she has taken.

‘Look down,’ Mana whispers, pinching her elbow.

The internuncio is not as she imagined him. She thought he would be big, with strong hands, ramrod straight. Instead he is small and sinewy with rouged, wrinkled cheeks. Like an apple stored for the winter. She doesn’t like his stained and crooked teeth either.

His name may be Charles Boscamp, but, even in her mind, she cannot bring herself to call him anything but the internuncio.

‘Better be right,’ the internuncio says to Carlo who towers over his master. There is no anger in this voice though. No tension. No, he is not quite as she imagined him, but his clothes are rich. A green velvet dressing-gown embroidered with gold, white stockings and silver clasps on his shoes. The powder from the wig has spilled over on his vest. His valet should be told to be more careful. She is trying to keep her eyes down, the way her mother told her to, but cannot stop watching him.

There is an air of importance around the internuncio, in the force of his steps, the upward curve of his spine. In the way he wrings his hands, which are the white perfumed hands of a noble. She can imagine him riding, his legs spurring a horse on to greater effort. She can imagine him touching her.

She likes that thought.

Mana is talking fast, assuring the internuncio of her beloved daughter’s meek nature and good humour. Dou-Dou will not be a burden to a gentleman. There is not a trace of moodiness in her, or anger. She is sweetness itself. She is love and devotion and purity, so unlike these French ladies she hears so much about, brought up to speak their minds and put their wants ahead of anyone else’s. Dou-Dou’s heart is filled with nothing but the desire to please. She knows how to be grateful.

‘She is my daughter,’ Mana says. ‘My beloved Sophie. You will not be sorry.’

The internuncio looks at her sharply, as if doubting all these words. She keeps her eyes down, fixed on the clasps of his brown leather shoes. She crosses her arms across her chest and trembles.

‘Is that what you really want, child,’ the internuncio asks. He has lifted her chin up. His finger is soft and warm. Dry like a handful of sand. His eyes are blue, like the sky over Bursa, the whites reddened by last night’s excitement. Can she really make these eyes see nothing but her?

She doesn’t say anything. Her chin rests heavily on his finger. Her hands clutch at the shawl that covers her breasts.

His lips are thin and pale, but there is a smile on them. A smile of pleasure.

He touches her lips, slowly, lingering over their shape. He parts them gently with his finger and touches her teeth. There is a taste to his skin, bitter, pungent but not unpleasant.

‘Leave her then,’ the internuncio sighs. He is so close to her that she catches a sour whiff penetrating his shield of musk and snuff.

‘Not now, My Illustrious Lord. Not yet,’ Mana says. ‘The girl is suffering from her menses and our Lord forbids a woman to lie with a man at a time like that. Wait a few days and I’ll bring her back to you, clean and scrubbed.’

Her mother is not leaving anything to chance. There will be a deposit of 1500 piastrs made with Kosta Lemoni in Phanar, the spice merchant who will keep the money in trust for Sophie, her daughter’s dowry to be paid to her on the day she stands at the altar beside her groom. There will be assurances for the rides in a carriage, and the new dresses, and shawls Dou-Dou likes so much. She could keep all the gifts he might give her: the dresses, the rings, the pendants.

‘Do you want my soul too, woman,’ the internuncio laughs, but Sophie can tell he is not angered by her mother’s shrewdness. He is a man of honour, he assures Mana. He will do what is right.

‘If she pleases me though,’ he says, his finger raised in the air as if he were warning her that not all is settled yet.

‘A virgin,’ Mana answers boldly, ‘needs a good teacher. Then she will learn how to please.’

He likes that. His laughter rings out, shaking his belly up and down, bringing moisture to his eyes.

He takes a small ring from his finger and slips it into Mana’s hand. They examine it later, carefully. Note the thickness of gold, and the shine of the small sapphire. The colour, Mana would tell her later as if Sophie hadn’t noticed it herself, of his eyes.

The crimson robe is wrapped tightly around him. Crimson, he will tell her later, is the colour of the Polish nobles.

The internuncio is sitting in a gilded armchair, a glass of wine in hand, legs spread. ‘Come,’ he says and she walks slowly, her eyes cast down. Slowly, holding her legs together, just the way Mana has shown her. Inside her, her mother’s fingers have slid a pessary made from a lamb’s bladder. She is not to upset it by too sudden a movement. A vial of dove’s blood is hidden in a secret pocket in the fold of her shift. When he is asleep beside her, she is to quietly spill the blood on the sheets. She takes small steps, her hips swaying gently.

‘Closer,’ he says. Her feet are bare, the skin tingling at the smoothness and richness of the carpet.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Garden of Venus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Garden of Venus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Garden of Venus»

Обсуждение, отзывы о книге «Garden of Venus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x