Eva Stachniak - Garden of Venus

Здесь есть возможность читать онлайн «Eva Stachniak - Garden of Venus» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Garden of Venus: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Garden of Venus»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

An alluring, exotic novel based on the life of the famous and much-painted courtesan, La Belle Phanariote. Perfect for fans of Painting Mona Lisa.‘Stories precede her. Whispers of delighted amusement at her exotic beauty, her mysterious past. Some swear she has been a Sultan’s odalisque. Others that she is a Greek princess. Princes praise her exquisite manners and her pleasing ways. And the King of Poland leads her in the polonaise.’Sophie, the Countess Potocki, is travelling with her entourage from St Petersburg to Paris, to consult with French doctors, when she stops at the Berlin palace of her friend, the Graf von Haefen.There, her whole extraordinary life during one of the most turbulent periods of European history comes back to haunt her – the many strands of her life, the many roles in which she has presented herself, the many biographies she has made up, the many lovers and protectors she has cherished and deceived. And still she continues to attempt to manipulate the lives of those around her.Brilliantly written, cleverly constructed with a strong cast of characters, both real and fictional, and vivid scenes, Garden of Venus is an alluring, sensuous and exotic saga which will delight readers of Tracy Chevalier, Philippa Gregory and Isabelle Allende.

Garden of Venus — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Garden of Venus», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Since their arrival in Berlin, breakfast meant a few morsels of bread dipped in red wine to strengthen blood and on a better morning a few sips of consommé the cook prepared fresh every day. Dr Bolecki always came around ten o’clock and, after a short examination of the countess, insisted that Rosalia escorted him downstairs. This was the only time, he said, they could exchange their observations about the patient, only they never did.

On the first day Dr Bolecki told her that his father had fought in the Ko?ciuszko Insurrection; that he, Dr Bolecki, trained in Paris, thanks to Napoleon’s insatiable need for army surgeons; and that the French doctor who was coming from Paris could amputate a limb in under two minutes. On the following day she learned that Dr Bolecki’s beloved wife died of consumption and his only daughter was a Carmelite nun, in Rome. He had to take her there himself, in January last year. On a day so cold that he couldn’t stop thinking of Napoleon’s Russian campaign. ‘Was it really that terrible?’ Rosalia asked, out of politeness. ‘I mean the campaign,’ she added quickly lest he thought she was prying into his life. He hesitated for a moment, and said that the most eerie was the silence before the Moscow fires started. ‘A void,’ he said, ‘awaiting human screams.’ Of the march back he refused to speak at all. ‘It’s better for you not to know,’ he said. But then, even though Rosalia did not insist on returning to the subject, he added that death from cold was kind. ‘The worst,’ he said, ‘always comes from a human hand.’

‘I think him very pleasant,’ Rosalia said when the countess asked how she liked Dr Bolecki. She meant ‘reliable’, but ‘pleasant’ seemed a safer word to use. Olga had complained, on two occasions, that Rosalia was putting on airs. ‘As if she were a doctor here,’ were Olga’s words.

Today, as the examination followed its usual route—pulse, signs of fever, the usual questions about appetite, bleeding, and acuteness of pain—a lock of grey hair kept falling over Doctor Bolecki’s left eye. This, Rosalia thought, might be responsible for his air of restlessness. The countess suffered these ministrations without a sign of impatience, but let Rosalia answer all the questions. Only Dr Bolecki’s assurance that he would bring the French surgeon the next day, restored some alertness to her face. ‘As soon as possible,’ he kept saying. He kept looking at her too, Rosalia noted, as if something managed to change about her since the day before. Her nursing skills, he said, were most impressive. Not every patient was thus blessed. ‘I trust you, Mademoiselle, completely.’ This he repeated three times in a row, adding that he was sure his high regard would be shared by Doctor Lafleur.

There was a sound of footsteps outside the grand salon, then silence. The door opened and Marusya appeared, balancing a tray with letters and a pot of coffee with some difficulty. It was one of the countess’s whims, a pot of freshly brewed coffee at her bedside. The smell of it, she said, was enough. She could not drink any of it, but that shouldn’t stop Rosalia from having some. The maid put the tray on the table. Her eyes were fixed on the tray and her chore, as if any distraction could cause her to lose control. The tray wobbled and Rosalia half expected to hear the crash of china falling to the floor, but this did not happen.

‘Your son has written, just as he has promised,’ she said, spotting Bobiche’s handwriting on one of the letters. The countess’s youngest son had managed to write two whole pages instead of his usual one. L’abbé Chalenton was making progress.

When are you coming back, Maman? We have had terrible history with dogs. Fidelle bit a Postillion and Basilkien declared that she must be mad. But she continued to drink water and came when was called, so we thought she would be all right. Then she bit Basilkien’s finger and ran wildly in the yard and bit a pig. A week later, Basilkien showed symptoms of madness and the doctor made a cut on his finger to obtain a few drops of blood. Then he mixed the blood with milk and gave it to Basilkien to drink. He is much better as I write this and has stopped complaining! The Postillion, is also well, but the Doctor said Fidelle had to be killed, for there was no way of telling what will become of her, and so she is no more.

Everyone misses you very much. Tell Olena I’ll take her for a ride in my new carriage when she comes home.

Nothing, yet, from Odessa, from the countess’s elder daughter, Madame Kisielev. As soon as the news of her safe delivery reached them, Rosalia insisted that Madame Kisielev should be told the truth. The baby would no longer be affected by the mother’s agitation. Besides what daughter would want to be away from her mother in her time of need.

And so, in her last letter, the countess asked her daughter to come to Berlin. Please hurry, my dear Sophie, she wrote, if you want to see your mother alive. Enclosed with that letter was a bank order for 50,000 roubles. Madame Kisielev could well be on her way.

Sophie

That night, the silent servant with an unsmiling face takes Sophie to her bath. Her body is scrubbed and scraped clean with a sharp end of a seashell dabbed with precious drops of perfume. The dress that touches her skin is light as gossamer, soft like the skin of a newborn baby.

When her nail snags the soft fabric, the servant clucks her tongue. She is shaking her head, mouth twisted in a grimace. Without a veil, she is no longer mysterious. A woman with crooked teeth and nose too big for her face who pinches Sophie with impatience reserved for those whose position is not yet established. Reserved for a Greek slave girl with uncertain future who might not please the Princess after all.

‘Her Highness is waiting,’ the servant whispers. ‘Hurry up, girl.’

The Princess has her own apartments in the Harem. There is a tiled fireplace in her bedroom for nights cooler than this one. The walls are wainscoted with mother of pearl, ivory and olive wood, more beautiful than the lid of the best jewellery box in Aunt Helena’s home. The carpet on the floor is soft and thick. On the bed a golden throw glitters in the candlelight.

‘Come on, my sweet wisdom,’ the Princess says and pats the spot beside her. She is not wearing her pantaloons, but a loose dress. Through the slit of the dress Sophie can see her leg. White, smooth skin that she does not want to touch.

The Princess removes the smallest of her rings and extends her hand. ‘Take it,’ she says. ‘I want you to wear it.’

The ring is too big. It will have to be resized. The jeweller will be summoned first thing in the morning. For now, Sophie can wear the ring on a string around her neck.

Sophie casts her eyes down. Thoughts abandon her. Her body shudders, each movement is an effort.

‘Lean on me, my child. I want to feel your warmth.’

It is not cold, she wants to say but doesn’t. On her way here the silent servant ushered her into a latticed room and opened a large coffer. Inside there was nothing but a silk belt. The servant gave her a curious look and mimed strangling her own throat.

Sophie closes her eyes when the Princess’s hand caresses her cheek, her neck, her breasts. A hot, heavy hand, burrowing its way into her body. Is this what Mana knew would happen to her?

What a fool she was to dream of the Sultan’s love.

Someone walks by the Princess’s chamber, something rustles, something falls to the floor with a thud. The hand that touches her freezes, but only for a moment.

In this moment Sophie closes her eyes and tries to imagine this is the hand of a rich foreign diplomat, the man of the world who will teach her to dance and tell her stories of foreign lands. Stories in which women have carriages and beautiful jewels. Where their hair is piled up and adorned with flowers and birds and strings of pearls. Where men whisper sweet words into the women’s ears.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Garden of Venus»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Garden of Venus» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Garden of Venus»

Обсуждение, отзывы о книге «Garden of Venus» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x