Henry Longfellow - The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow

Здесь есть возможность читать онлайн «Henry Longfellow - The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow contains poems, verses, ballads, songs and other poetry written by this famous American poet and educator.
Table of Contents:
Voices of the Night:
Prelude
Hymn to the Night
A Psalm of Life
The Reaper and the Flowers
The Light of Stars
Footsteps of Angels
Flowers
The Beleaguered City
Midnight Mass for the Dying Year
Earlier Poems:
An April Day
Autumn
Woods in Winter
Hymn of the Moravian Nuns of Bethlehem
Sunrise on the Hills
The Spirit of Poetry
Burial of the Minnisink
L'Envoi
Ballads and Other Poems:
The Skeleton in Armor
The Wreck of the Hesperus
The Village Blacksmith
Endymion
It is not Always May
The Rainy Day
God's-Acre
To the River Charles
Blind Bartimeus
The Goblet of Life
Maidenhood
Excelsior
Poems on Slavery:
To William E. Channing
The Slave's Dream
The Good Part, that shall not be taken away
The Slave in the Dismal Swamp
The Slave singing at Midnight
The Witnesses
The Quadroon Girl
The Warning
The Spanish Student
The Belfry of Bruges and Other Poems:
Carillon
The Belfry of Bruges
A Gleam of Sunshine
The Arsenal at Springfield
Nuremberg
The Norman Baron
Rain In Summer
To a Child
The Occultation of Orion
The Bridge
To the Driving Cloud
The Day Is done
Afternoon in February
To an Old Danish Song-Book
Walter von der Vogelweid
Drinking Song
The Old Clock on the Stairs
The Arrow and the Song
Mezzo Cammin
The Evening Star
Autumn
Dante
Curfew
Evangeline – A Tale of Acadie
The Seaside and the Fireside:
The Song of Hiawatha
The Courtship
Birds of Passage:
Prometheus, or the Poet's Forethought
Epimetheus, or the Poet's Afterthought
The Ladder of St. Augustine
The Phantom Ship
The Warden of the Cinque Ports
Haunted Houses
In the Churchyard at Cambridge
The Emperor's Bird's-Nest
The Two Angels
Daylight and Moonlight
The Jewish Cemetery at Newport
Oliver Basselin
Victor Galbraith
My Lost Youth
The Ropewalk
The Golden Mile-Stone
Catawba Wine
Santa Filomena
The Discoverer of the North Cape
Daybreak
The Fiftieth Birthday of Agassiz
Children
Sandalphon
The Children's Hour
Enceladus
The Cumberland
Snow-Flakes…

The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

All this the dead feel not—the dead alone!

Would I were with them!

Hyp. We shall all be soon.

Vict. It cannot be too soon; for I am weary

Of the bewildering masquerade of Life,

Where strangers walk as friends, and friends as strangers;

Where whispers overheard betray false hearts;

And through the mazes of the crowd we chase

Some form of loveliness, that smiles, and beckons,

And cheats us with fair words, only to leave us

A mockery and a jest; maddened—confused—

Not knowing friend from foe.

Hyp. Why seek to know?

Enjoy the merry shrove-tide of thy youth!

Take each fair mask for what it gives itself,

Nor strive to look beneath it.

Vict. I confess,

That were the wiser part. But Hope no longer

Comforts my soul. I am a wretched man,

Much like a poor and shipwrecked mariner,

Who, struggling to climb up into the boat,

Has both his bruised and bleeding hands cut off,

And sinks again into the weltering sea,

Helpless and hopeless!

Hyp. Yet thou shalt not perish.

The strength of thine own arm is thy salvation.

Above thy head, through rifted clouds, there shines

A glorious star. Be patient. Trust thy star!

(Sound of a village belt in the distance.)

Vict. Ave Maria! I hear the sacristan

Ringing the chimes from yonder village belfry!

A solemn sound, that echoes far and wide

Over the red roofs of the cottages,

And bids the laboring hind a-field, the shepherd,

Guarding his flock, the lonely muleteer,

And all the crowd in village streets, stand still,

And breathe a prayer unto the blessed Virgin!

Hyp. Amen! amen! Not half a league from hence

The village lies.

Vict. This path will lead us to it,

Over the wheat-fields, where the shadows sail

Across the running sea, now green, now blue,

And, like an idle mariner on the main,

Whistles the quail. Come, let us hasten on.

[Exeunt.

SCENE II. — Public square in the village of Guadarrama. The Ave

Maria still tolling. A crowd of villagers, with their hats in

their hands, as if in prayer. In front, a group of Gypsies. The

bell rings a merrier peal. A Gypsy dance. Enter PANCHO,

followed by PEDRO CRESPO.

Pancho. Make room, ye vagabonds and Gypsy thieves!

Make room for the Alcalde and for me!

Pedro C. Keep silence all! I have an edict here

From our most gracious lord, the King of Spain,

Jerusalem, and the Canary Islands,

Which I shall publish in the market-place.

Open your ears and listen!

(Enter the PADRE CURA at the door of his cottage.)

Padre Cura,

Good day! and, pray you, hear this edict read.

Padre C. Good day, and God be with you! Pray, what is it?

Pedro C. An act of banishment against the Gypsies!

(Agitation and murmurs in the crowd.)

Pancho. Silence!

Pedro C. (reads). "I hereby order and command,

That the Egyptian an Chaldean strangers,

Known by the name of Gypsies, shall henceforth

Be banished from the realm, as vagabonds

And beggars; and if, after seventy days,

Any be found within our kingdom's bounds,

They shall receive a hundred lashes each;

The second time, shall have their ears cut off;

The third, be slaves for life to him who takes them,

Or burnt as heretics. Signed, I, the King."

Vile miscreants and creatures unbaptized!

You hear the law! Obey and disappear!

Pancho. And if in seventy days you are not gone,

Dead or alive I make you all my slaves.

(The Gypsies go out in confusion, showing signs of fear and

discontent. PANCHO follows.)

Padre C. A righteous law! A very righteous law!

Pray you, sit down.

Pedro C. I thank you heartily.

(They seat themselves on a bench at the PADRE CURAS door. Sound of guitars heard at a distance, approaching during the dialogue which follows.)

A very righteous judgment, as you say.

Now tell me, Padre Cura—you know all things,

How came these Gypsies into Spain?

Padre C. Why, look you;

They came with Hercules from Palestine,

And hence are thieves and vagrants, Sir Alcalde,

As the Simoniacs from Simon Magus,

And, look you, as Fray Jayme Bleda says,

There are a hundred marks to prove a Moor

Is not a Christian, so 't is with the Gypsies.

They never marry, never go to mass,

Never baptize their children, nor keep Lent,

Nor see the inside of a church—nor—nor—

Pedro C. Good reasons, good, substantial reasons all!

No matter for the other ninety-five.

They should be burnt, I see it plain enough,

They should be bunt.

(Enter VICTORIAN and HYPOLITO playing.)

Padre C. And pray, whom have we here?

Pedro C. More vagrants! By Saint Lazarus, more vagrants!

Hyp. Good evening, gentlemen! Is this Guadarrama?

Padre C. Yes, Guadarrama, and good evening to you.

Hyp. We seek the Padre Cura of the village;

And, judging from your dress and reverend mien,

You must be he.

Padre C. I am. Pray, what's your pleasure?

Hyp. We are poor students, traveling in vacation.

You know this mark?

(Touching the wooden spoon in his hat-band.

Padre C. (joyfully). Ay, know it, and have worn it.

Pedro C. (aside). Soup-eaters! by the mass! The worst of vagrants!

And there's no law against them. Sir, your servant.

[Exit.

Padre C. Your servant, Pedro Crespo.

Hyp. Padre Cura,

Front the first moment I beheld your face,

I said within myself, "This is the man!"

There is a certain something in your looks,

A certain scholar-like and studious something—

You understand—which cannot be mistaken;

Which marks you as a very learned man,

In fine, as one of us.

Vict. (aside). What impudence!

Hyp. As we approached, I said to my companion,

"That is the Padre Cura; mark my words!"

Meaning your Grace. "The other man," said I,

Who sits so awkwardly upon the bench,

Must be the sacristan."

Padre C. Ah! said you so?

Why, that was Pedro Crespo, the alcalde!

Hyp. Indeed! you much astonish me! His air

Was not so full of dignity and grace

As an alcalde's should be.

Padre C. That is true.

He's out of humor with some vagrant Gypsies,

Who have their camp here in the neighborhood.

There's nothing so undignified as anger.

Hyp. The Padre Cura will excuse our boldness,

If, from his well-known hospitality,

We crave a lodging for the night.

Padre C. I pray you!

You do me honor! I am but too happy

To have such guests beneath my humble roof.

It is not often that I have occasion

To speak with scholars; and Emollit mores,

Nec sinit esse feros, Cicero says.

Hyp. 'T is Ovid, is it not?

Padre C. No, Cicero.

Hyp. Your Grace is right. You are the better scholar.

Now what a dunce was I to think it Ovid!

But hang me if it is not! (Aside.)

Padre C. Pass this way.

He was a very great man, was Cicero!

Pray you, go in, go in! no ceremony.

[Exeunt.

SCENE III. — A room in the PADRE CURA'S house. Enter the PADRE

and HYPOLITO.

Padre C. So then, Senor, you come from Alcala.

I am glad to hear it. It was there I studied.

Hyp. And left behind an honored name, no doubt.

How may I call your Grace?

Padre C. Geronimo

De Santillana, at your Honor's service.

Hyp. Descended from the Marquis Santillana?

From the distinguished poet?

Padre C. From the Marquis,

Not from the poet.

Hyp. Why, they were the same.

Let me embrace you! O some lucky star

Has brought me hither! Yet once more!—once more!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Poetical Works of Henry Wadsworth Longfellow» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x