Andrés Pérez Mariz - El amor y sus corazones; las dualidades

Здесь есть возможность читать онлайн «Andrés Pérez Mariz - El amor y sus corazones; las dualidades» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

El amor y sus corazones; las dualidades: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «El amor y sus corazones; las dualidades»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Poemario compuesto de dos partes (donde se denuncia el machismo, la politiquería, el acoso escolar, la xenofobia y todas las maliciosas desvirtudes en las Dualidades, pero también donde nos regala el amor y todas las maravillas de la vida).El Amor y sus corazones:– El amor es todo lo que engloba y une los corazones (todos los que interrelacionan con la vida). Variedad en poemas, rimas y géneros (romántico, satírico, didáctico, narrativo…). Para releerla más de una, dos y tres veces.Las Dualidades (los opuestos):-Obra filosófica, ética y psicológica. Donde las verdades y la información se comprimen hasta en dos palabras, armonizándose así su complejidad oculta. De tal modo que puede y debe ser leída muchas veces, redescubriendo nuevos factores cada vez.

El amor y sus corazones; las dualidades — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «El amor y sus corazones; las dualidades», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

© Derechos de edición reservados.

Letrame Editorial.

www.Letrame.com

info@Letrame.com

© Andrés Pérez Mariz

Diseño de edición: Letrame Editorial.

ISBN: 978-84-18344-71-8

Ninguna parte de esta publicación, incluido el diseño de cubierta, puede ser reproducida, almacenada o transmitida de manera alguna ni por ningún medio, ya sea electrónico, químico, mecánico, óptico, de grabación, en Internet o de fotocopia, sin permiso previo del editor o del autor.

Letrame Editorial no tiene por qué estar de acuerdo con las opiniones del autor o con el texto de la publicación, recordando siempre que la obra que tiene en sus manos puede ser una novela de ficción o un ensayo en el que el autor haga valoraciones personales y subjetivas.

«Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra (www.conlicencia.com; 91 702 19 70 / 93 272 04 47)».

.

El Amor y sus corazones

AL LECTOR:

Las palabras no se leen solas, y solo la buena verdad se deslumbra tras varias lecturas.

INTRODUCCIÓN

Desde el fallecer de uno propio

hasta el nacer todo lo abarca.

Que afín carnal: ¡no solo implica!

también de cohecho y laborío.

La familia extensa es. Por tanto:

a mi esposa, hijos, padres y suegros;

amigos y gentes comprende

mi obra, y «que a todos» yo, humilde, comparto.

FÁCILES NO HAY RELACIONES

Oh, mi adorable esposa mía,

que a mi vida eterno amor

me das y arrebatas fino

desazón en la muerte fría.

Mal bueno convivir me prestas

y mil lazos de oprobio me urdes.

Unos por mucho y otros deslíes

en trazas de amor, que a mí obsequias:

¡Y alas de amor tú me entregas!

Renace así nueva ilusión,

mas tu apego real surgió:

¡Que en ansia hurtas; que a ti otorgas!

Vida infame a ver reluce,

pues oscuro no hay sin claro.

Pero a bien pensar cual raro,

la vida singular me hace.

LA CRUZ Y LA CARA DE MI ESPOSA, AMADA MÍA

LA CRUZ

Tu herencia transforma todo tu ser

y en vida: despoja tu ángel con él,

que marchita y altera el nuestro querer.

A Dios le oro tu modo… invierta en ver.

Que, a muy mi pesar, inútil lo es;

cual tormenta, tu ira deja vencer.

Te enardeces en cólera también.

Que de tu boca yendo en sumo valor;

versos viudos braman de rencor:

cuales fuscos mosquetes, par diez.

Deseo que tus ojos no flameen

más, iracundos de odio, sin perdón.

Ni tu mente enferma sin la razón,

niegue razones, que la palidecen.

Mas vivaz tu lengua viperina,

que envenena tu dulce prosa en voz;

cegando la sin ninguna razón:

mato la imagen de mi sirena.

LA CARA

Como anhelo el gozo de tu alma sentir

y quedar en tus brazos prendido,

cual niño durmiendo, tierno y feliz.

Embriáganme con tu cándido vestir;

dulce inocencia, y mil astros del cielo

que me atraen al infinito sin fin.

O extasiarme con tu voz cual ruiseñor.

Solfeando va él prestante nos amores

que, en dulce melodía, embruja al instante:

cual rima excelsa, por mis venas de amor.

Y regocijarme en tu chango querer

es sin duda mi fulgente destino.

Cobijo ardiente; materno cariño;

en ahogo abrazo, a tu piel por siempre.

Que tan rico emanas perfume… hasta en tu aliento.

Caramelo algisalado es tu sabor

y cuna de mis placeres tu calor.

Mas muero yo en vida… a lo que yo siento.

Algisalado = álgido y salado

Changar = aunque figura en la RAE, su significado aquí escrito no (del quechua popular, entre los no nativos; rodear de forma cariñosa con las piernas como un abrazo afectivo).

«YO TE CONFIESO»

Sin ningún pesar, yo te confieso:

buscón soy de problemas por justo

y Sagitario delito proceso;

que astros dieron a mi alumbramiento.

Signo es de justicia y verdad.

A ello ni puedo, ni quiero

silenciar mi sinceridad.

Mas no palidezcas con desazón,

que yo te prometo todo mudar.

Como la sierpe con su pellejo

o el gusano al metamorfosear.

Te obligo yo con mis quejas;

te llevo con las razones;

y los ruegos te hacen cejar.

Aunque paciente, tengo mi aguante

y cual polvorín: ¡yo así me irrito!

Que lo imprudente no hurta en valiente

y, así en fácil, iracundo edicto.

Mi don… poder tú…: ¡no lo ves!

Por ello, a la tuya espera,

sé rogarte: ¡mi cambio es!

RECLAMOS DE AMOR

Desde el día en que te conocí,

el mundo con su todo… se esfumó.

Mas al tiempo le murió su latir

y así el infinito cielo se abrió.

Todo mi canto y

todo mi cambio fuiste tú;

que así lo nuestro

se fundió con el destino.

Mi vida, mi mente, mi sol y mi luz;

mi son de ser por ti:

todo cambió.

En ti conocí un ángel de pasión,

manantial de cariño y ternura.

Flor de ambrosía, estrella de mi ilusión

y toda esperanza en la mía vida.

Pero a poco truncose la fantasía

que, como marea, emergió los defectos.

Unos por pensar, otros por herencia.

Mas a los míos... los erigió proscritos.

Eso ayudó a hacer los tuyos dormitar.

Más bien los de herencia, alzar fue verlos;

de no al reconocer su existencia

y (a ello) es el mío ruego de atenderlos.

Por eso tu padre es peor ejemplo

y si, el puro amor de nuestra historia,

ser capaz debe en reconocerlo:

¡Nuestro es motor de riqueza y alegría!

Y con ello retomé la pasión;

por tu posesión. Tuya inocente;

por la hambruna. Recelos sin razón;

por tu amor chalón (luz floreciente).

ACEPTA EL CAMBIO Y ELIMINA TU HERENCIA MALDITA

Las uvas del mundo te veo comer

y, de la vida, aceptas su yelmo.

A igual modo, deseo herencias malditas

y, por siempre anales, rompas su yugo.

Nunca más tu chantaje me hará caer,

pues la lid por ti es vencida, y afirmo:

la guerra ganada, haces por mí dadas.

Si en la relación humana al mundo,

no se trata de las guerras vencer;

que males al ser riegan cual racimo.

Sino que, de la paz y concordia,

pierden y ganan todos… a su fallo.

Vacía disculpa con versos de éter,

que a tu voz se pronuncia cual salmo:

¡Para que un solo paso!, ¿tú cedas?

Pero tras de ti, amparas mil y uno.

Maldito chantaje por el querer,

del que tan fácil yo te lo eximo.

Si para cuando con Dios te encuentras,

debes cuerpo y alma hacerlos suyo.

Del perdón al cambio mismo ha de ser,

y del amor al encuentro humano.

Dejemos las disputas y enfrentas;

reprobando y amedrentando en puño.

E inquiramos acordar y conceder

con la paz solemne del solo amor.

RECUERDO

Su recuerdo ingrato y afín, mi falta es,

y la ausencia por lo que fue, mi alma hiere.

Embriagándose en dolor sin su presencia,

se niega mi ser la esperanza mía perder.

Nuestro fue el momento; divino en gracia hubo:

que los ángeles, otorgando, nos dieron.

Ni espacio ni tiempo encuentro nuestro tuvo;

que así fueron dos almas las que se unieron.

Mas todo tu nombre aclaman los serafines de amor,

por retomar tú el nuestro pasado. Que son mis pesares:

oír tus quejas como un acto previo hacia tus puentes;

a poder llegar yo a tu alma y, todo yo (en nuevo nacer);

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «El amor y sus corazones; las dualidades»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «El amor y sus corazones; las dualidades» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «El amor y sus corazones; las dualidades»

Обсуждение, отзывы о книге «El amor y sus corazones; las dualidades» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x