William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - The Complete Works of William Shakespeare» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Complete Works of William Shakespeare: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Complete Works of William Shakespeare»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Musaicum Books presents to you this carefully created volume of «The Complete Works of William Shakespeare – All 213 Plays, Poems, Sonnets, Apocryphas & The Biography». This ebook has been designed and formatted to the highest digital standards and adjusted for readability on all devices.
William Shakespeare is recognized as one of the greatest writers of all time, known for works like «Hamlet,» «Much Ado About Nothing,» «Romeo and Juliet,» «Othello,» «The Tempest,» and many other works. With the 154 poems and 37 plays of Shakespeare's literary career, his body of works are among the most quoted in literature. Shakespeare created comedies, histories, tragedies, and poetry. Despite the authorship controversies that have surrounded his works, the name of Shakespeare continues to be revered by scholars and writers from around the world.
William Shakespeare (1564 – 1616) was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet and the «Bard of Avon». His extant works, including some collaborations, consist of about 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, the authorship of some of which is uncertain.

The Complete Works of William Shakespeare — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Complete Works of William Shakespeare», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

And yet, alas, now I remember me,

They say, poor gentleman, he ‘s much distract.

[Re-enter CLOWN with a letter, and FABIAN.]

A most extracting frenzy of mine own

From my remembrance clearly banish’d his.

How does he, sirrah?

CLOWN. Truly, madam, he holds Belzebub at the stave’s end as well as a man in his case may do. Has here writ a letter to you; I should have given ‘t you to-day morning; but as a madman’s epistles are no gospels, so it skills not much when they are deliver’d.

OLIVIA.

Open ‘t, and read it.

CLOWN.

Look then to be well edified when the fool delivers the madman.

[Reads] By the Lord, madam,—

OLIVIA.

How now! art thou mad?

CLOWN. No, madam, I do but read madness: and your ladyship will have it as it ought to be, you must allow Vox.

OLIVIA.

Prithee, read i’ thy right wits.

CLOWN. So I do, madonna; but to read his right wits is to read thus: therefore perpend, my princess, and give ear.

OLIVIA.

[To FABIAN] Read it you, sirrah.

FABIAN. [Reads] By the Lord, madam, you wrong me, and the world shall know it; though you have put me into darkness and given your drunken cousin rule over me, yet have I the benefit of my senses as well as your ladyship. I have your own letter that induc’d me to the semblance I put on; with the which I doubt not but to do myself much right, or you much shame. Think of me as you please. I leave my duty a little unthought of, and speak out of my injury. THE MADLY-US’D MALVOLIO.

OLIVIA.

Did he write this?

CLOWN.

Ay, madam.

DUKE.

This savours not much of distraction.

OLIVIA.

See him deliver’d, Fabian; bring him hither.

[Exit FABIAN.]

My lord, so please you, these things further thought on,

To think me as well a sister as a wife,

One day shall crown th’ alliance on ‘t, so please you,

Here at my house, and at my proper cost.

DUKE.

Madam, I am most apt t’ embrace your offer.

[To VIOLA] Your master quits you; and, for your service done him,

So much against the mettle of your sex,

So far beneath your soft and tender breeding,

And since you call’d me master for so long,

Here is my hand; you shall from this time be

Your master’s mistress.

OLIVIA.

A sister! you are she.

[Re-enter FABIAN, with MALVOLIO.]

DUKE.

Is this the madman?

OLIVIA.

Ay, my lord, this same.

How now, Malvolio!

MALVOLIO.

Madam, you have done me wrong,

Notorious wrong.

OLIVIA.

Have I, Malvolio? no.

MALVOLIO.

Lady, you have. Pray you peruse that letter.

You must not now deny it is your hand;

Write from it, if you can, in hand or phrase;

Or say ‘t is not your seal, not your invention:

You can say none of this. Well, grant it then;

And tell me, in the modesty of honour,

Why you have given me such clear lights of favour,

Bade me come smiling and cross-garter’d to you,

To put on yellow stockings, and to frown

Upon Sir Toby and the lighter people;

And, acting this in an obedient hope,

Why have you suffer’d me to be imprison’d,

Kept in a dark house, visited by the priest,

And made the most notorious geck and gull

That e’er invention play’d on? tell me why.

OLIVIA.

Alas, Malvolio, this is not my writing,

Though, I confess, much like the character;

But out of question ‘t is Maria’s hand.

And now I do bethink me, it was she

First told me thou wast mad; then cam’st in smiling,

And in such forms which here were presuppos’d

Upon thee in the letter. Prithee, be content:

This practice hath most shrewdly pass’d upon thee,

But when we know the grounds and authors of it,

Thou shalt be both the plaintiff and the judge

Of thine own cause.

FABIAN.

Good madam, hear me speak;

And let no quarrel nor no brawl to come

Taint the condition of this present hour,

Which I have wond’red at. In hope it shall not,

Most freely I confess myself and Toby

Set this device against Malvolio here,

Upon some stubborn and uncourteous parts

We had conceiv’d against him. Maria writ

The letter at Sir Toby’s great importance;

In recompense whereof he hath married her.

How with a sportful malice it was follow’d

May rather pluck on laughter than revenge;

If that the injuries be justly weigh’d

That have on both sides pass’d.

OLIVIA.

Alas, poor fool, how have they baffl’d thee!

CLOWN. Why, ‘some are born great, some achieve greatness, and some have greatness thrown upon them.’ I was one, sir, in this interlude; one Sir Topas, sir; but that ‘s all one. ‘By the Lord, fool, I am not mad’; but do you remember? ‘Madam, why laugh you at such a barren rascal? and you smile not, he ‘s gagg’d’: and thus the whirligig of time brings in his revenges.

MALVOLIO.

I ‘ll be reveng’d on the whole pack of you.

[Exit.]

OLIVIA.

He hath been most notoriously abus’d.

DUKE.

Pursue him, and entreat him to a peace.

He hath not told us of the captain yet;

When that is known, and golden time convents,

A solemn combination shall be made

Of our dear souls. Meantime, sweet sister,

We will not part from hence. Cesario, come;

For so you shall be, while you are a man;

But, when in other habits you are seen,

Orsino’s mistress and his fancy’s queen.

[Exeunt all but the CLOWN.]

CLOWN.

[Sings.]

When that I was and a little tiny boy,

With hey, ho, the wind and the rain,

A foolish thing was but a toy,

For the rain it raineth every day.

But when I came to man’s estate,

With hey, ho, &c.

‘Gainst knaves and thieves men shut their gate,

For the rain, &c.

But when I came, alas! to wive,

With hey, ho, &c.

By swaggering could I never thrive,

For the rain, &c.

But when I came unto my beds,

With hey, ho, &c.

With toss-pots still had drunken heads,

For the rain, &c.

A great while ago the world begun,

With hey, ho, &c.

But that’s all one, our play is done,

And we’ll strive to please you every day.

[Exit.]

THE END

THE TWO GENTLEMEN OF VERONA

Table of Contents

By William Shakespeare

DRAMATIS PERSONAE

DUKE OF MILAN, father to Silvia

VALENTINE, one of the two gentlemen

PROTEUS, one of the two gentlemen

ANTONIO, father to Proteus

THURIO, a foolish rival to Valentine

EGLAMOUR, agent for Silvia in her escape

SPEED, a clownish servant to Valentine

LAUNCE, the like to Proteus

PANTHINO, servant to Antonio

HOST, where Julia lodges in Milan

OUTLAWS, with Valentine

JULIA, a lady of Verona, beloved of Proteus

SILVIA, beloved of Valentine

LUCETTA, waiting-woman to Julia

SERVANTS, MUSICIANS

SCENE: Verona; Milan; the frontiers of Mantua

ACT 1.

SCENE I. Verona. An open place

[Enter VALENTINE and PROTEUS.]

VALENTINE.

Cease to persuade, my loving Proteus:

Home-keeping youth have ever homely wits.

Were’t not affection chains thy tender days

To the sweet glances of thy honour’d love,

I rather would entreat thy company

To see the wonders of the world abroad,

Than, living dully sluggardiz’d at home,

Wear out thy youth with shapeless idleness.

But since thou lov’st, love still, and thrive therein,

Even as I would, when I to love begin.

PROTEUS.

Wilt thou be gone? Sweet Valentine, adieu!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Complete Works of William Shakespeare» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare»

Обсуждение, отзывы о книге «The Complete Works of William Shakespeare» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x