Sanja Pokrajac - Belgrado Fascinante

Здесь есть возможность читать онлайн «Sanja Pokrajac - Belgrado Fascinante» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Belgrado Fascinante: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Belgrado Fascinante»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dedicado a Belgrado: Tomé un poco de tus años y letra por letra comencé a unir los mundos. Sanja. El primer libro guía completamente escrito en caracteres cirílicos y latinos. Es una guía de los lugares históricos y de entretenimiento, de conversaciones extensas, de pronunciación y gramática simplificadas para entender mejor el idioma, pero también la escritura oficial serbia, el cirílico. El gran novelista y pintor serbio, Momo Kapor dijo de Belgrado: ”Belgrado no está en Belgrado, porque Belgrado no es una ciudad, sino una metáfora de la vida”. Todo lo que tienes que hacer es ver cómo la noche se desliza bajo la piel del día y viceversa y explorar un Belgrado que nunca esperabas.

Belgrado Fascinante — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Belgrado Fascinante», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

¿Cuál es el camino más corto para…?Који је најкраћи пут за...? Koji je najkraći put za…? Koyi ye naykrayi put sa…?

La primera (segunda, tercera) a la izquierda-derecha/ Прва (друга, трећа) лево-десно/ Prva (druga, treća) levo-desno/ Prva (druga, treya) levo-detsno.

¿Dónde está el garaje más cercano?Где је најближа гаража? Gde je najbliža garaža? Gde ye naybliya garaya?

¿Dónde está la gasolinera más cercana?Где је најближа бензинска станица? Gde je najbliža benzinska stanica? Gde ye naybliya bensintska tstanica?

Llénelo, por favor/ Пун резервоар, молим/ Pun rezervoar, molim/ Pun reservoar, molim.

¿Debo pagar en caja?Морам платити на каси? Moram platiti na kasi? Moram platiti na katsi?

¿Cuánto falta para llegar a la autopista?Колико још треба до аутопута? Koliko još treba do autoputa? Koliko yoch treba do autoputa?

¿Cuál es el número de la policía?Који је број полиције? Koji je broj policije? Koyi ye broy politciye?

¿El puerto está lejos de aquí? Је ли лука далеко одавде? Je li luka daleko odavde? ye li luka daleko odavde?

¿Cuál es el límite de velocidad?Колика је дозвољена брзина? Kolika je dozvoljena brzina? Kolika ye dosvogliena brsina?

AEROPUERTO/ АЕРОДРОМ/ AERODROM/ AERODROM

Debo cambiar la reservación/ Морам променити резервацију/ Moram promeniti rezervaciju/ Moram promeniti reservaciyu.

¿Cuándo sale el primer avión para...?Кадa полази први авион за...? Kada polazi prvi avion za...? Kada polasi prvi avion sa...?

Me da el asiento junto a la ventana/ Дајте ми место до прозора/ Dajte mi mesto do prozora/ Dayte mi metsto do prosora.

Quisiera rentar el auto por tres días/ Хтео бих изнајмити ауто на три дана/ Hteo bih iznajmiti auto na tri dana/ gteo big isnaymiti auto na tri dana.

¿Dónde puedo encontrar el tren-taxi que me lleva a la ciudad?Где могу наћи воз-такси за град? Gde mogu naći voz-taxi za grad? Gde mogu nayi vos-taksti sa grad?

¿Cuánto dura el viaje?Колико траје пут? Koliko traje put? Koliko traye put?

Pasaporte o credencial de identidad, por favor/ Пасош-личну карту, молим/ Pasoš-licnu kartu, molim/ Patsoch-lichnu kartu, molim

¿Cuánto cuesta el boleto de ida- de ida y vuelta?Колико кошта карта у једном правцу-повратна? Koliko košta karta u jednom pravcu-povratna? Koliko kochta karta u yednom pravcu-povratna?

¿Dónde se recoge el equipaje?Где се подиже пртљаг? Gde se podiže prtljag ? Gde tse podiye prtgliag?

Mi equipaje ha sido dañado/ Мој пртљаг је оштећен/ Moj prtljag je oštećen/ Moy prtgliag ye ochteyen

¿Dónde está la salida-entrada?Где се налази излаз-улаз? Gde se nalazi izlaz-ulaz? Gde tse nalasi islas-ulas?

TREN/ ВОЗ/ VOZ/ VOS

Estación de tren/Железничка станица/ Železnička stanica/ yelesnichka tstanica

¿Cuándo sale el tren?Када полази воз? Kada polazi voz? Kada polasi vos?

¿El tren está retrasado?Воз касни? Voz kasni? Vos katsni?

¿Este lugar está libre?Је ли слободно ово место? Je li slobodno ovo mesto? Ye li tslobodno ovo metsto?

¿Dónde se encuentra el vagón restaurante?Где се налази вагон ресторан? Gde se nalazi vagon restoran? Gde tse nalasi vagon retstoran?

Bajemos en la siguiente parada/Силазимо на следећој станици/ Silazimo na sledećoj stanici/ tsilasimo na tsledeyoy tstanici.

De qué plataforma sale el tren para…/Са ког перона полази воз за.../ Sa kog perona polazi voz za…/ tsa kog perona polasi vos sa…

Me gustaría asegurar mi equipaje/Желим осигурати мој пртљаг/ Želim osigurati moj prtljag/ Yelim otsigurati moy prtgliag.

¿Cuánto cuesta el boleto de ida a…?/Колико кошта карта у једном правцу за.../ Koliko košta karta u jednom pravcu za…/ Koliko kochta karta u yednom pravcu sa…

El tren que viene de…¿está retrasado?Воз који долази из...касни? Voz koji dolazi iz...kasni? Vos koyi dolasi is...katsni?

Me da un boleto de ida y vuelta para...en segunda clase/Дајте ми повратну карту за...у другој класи/ Dajte mi povratnu kartu za...u drugoj klasi/ Dayte mi povratnu kartu sa...u drugoy klatsi.

¿El tren sale de la estación central?Воз полази са главне станице? Voz polazi sa glavne stanice? Vos polasi tsa glavne tstanice?

¿El tren llega a tiempo?Воз долази на време? Voz dolazi na vreme? Vos dolasi na vreme?

Sentémonos en la sala de espera/Идемо да седнемо у чекаоницу/ Idemo da sednemo u čekaonicu/ Idemo da tsednemo u chekaonicu.

AUTOBÚS/ АУТОБУС/ AUTOBUS/ AUTOBUTS

Estación de autobuses/Аутобуска станица/ Autobuska stanica/ Autobutska tstanica

¿Dónde está la estación de autobuses?Где је аутобуска станица/ Gde je autobuska stanica? Gde ye autobutska tstanica?

¿Mis hijos pueden viajar solos?Да ли моја деца могу сама да путују? Da li moja deca mogu sama da putuju? Da li moya deca mogu tsama da putuyu?

¿Cuánto equipaje puedo llevar?Колико пртљага могу понети? Koliko prtljaga mogu poneti? Koliko prtgliaga mogu poneti?

¿Cuántas paradas faltan para llegar al centro de la ciudad?Колико има станица до центра града? Koliko ima stanica do centra grada? Koliko ima tstanica do centra grada?

El último-primer autobús para…, ¿a qué hora sale?У колико полази последњи-први аутобус за...U koliko polazi poslednji-prvi autobus za…? U koliko polasi potsledñi –prvi autobuts sa…?

¿Se admiten animales?Да ли се могу возити животиње? Da li se mogu voziti životinje? Da li tse mogu vositi yivotiñe?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Belgrado Fascinante»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Belgrado Fascinante» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Belgrado Fascinante»

Обсуждение, отзывы о книге «Belgrado Fascinante» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x