Sanja Pokrajac - Belgrado Fascinante

Здесь есть возможность читать онлайн «Sanja Pokrajac - Belgrado Fascinante» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Belgrado Fascinante: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Belgrado Fascinante»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dedicado a Belgrado: Tomé un poco de tus años y letra por letra comencé a unir los mundos. Sanja. El primer libro guía completamente escrito en caracteres cirílicos y latinos. Es una guía de los lugares históricos y de entretenimiento, de conversaciones extensas, de pronunciación y gramática simplificadas para entender mejor el idioma, pero también la escritura oficial serbia, el cirílico. El gran novelista y pintor serbio, Momo Kapor dijo de Belgrado: ”Belgrado no está en Belgrado, porque Belgrado no es una ciudad, sino una metáfora de la vida”. Todo lo que tienes que hacer es ver cómo la noche se desliza bajo la piel del día y viceversa y explorar un Belgrado que nunca esperabas.

Belgrado Fascinante — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Belgrado Fascinante», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A, a(А) Н, н(Na)

Б,б(Bi) Њ, њ(Ña)

В,в(Ve) О, о(O)

Г,г(Gue) П, п(Pa)

Д,д(De) Р, р(Rre)

Ђ,ђ(Yie) С, с(Tse)

Е,е(E) Т, т(Te)

Ж,ж(Ye) Ћ, ћ(Chie)

З,з(Se) У, у(U)

И,и(I) Ф, ф(Fa)

Ј,ј(Yie) Х, х(Ge)

К,к(Ke) Ц, ц(Ce)

Л,л(La) Ч, ч(Che)

Љ,љ(Glie) Џ, џ(yie)

М,м (Мa) Ш, ш (chi)

Aunque el cirílico es la escritura oficial, los caracteres latinos son bastante comunes en Serbia. A continuación se muestra también el alfabeto latino:

1. A a (a) 16. L l. (la)

2. B b (be) 17.Lj lj (lie)

3. C c (ce) 18.M m (ma)

4. Č č (che) 19.N n (Na)

5. Ć ć (chie) 20.Nj nj (ñe)

6. D d (de) 21. O o (o)

7. Dž dž (ye) 22. P p (pe)

8. Đ đ (yie) 23. R r (rre)

9. E e (e) 24. S s (tse)

10. F f (foe) 25. Š š (chie)

11. G g (gue) 26.T t (te)

12. H h (ge) 27.U u (u)

13. I i (i) 28.V v (ve)

14. J j (yie) 29. Z z (ze)

15. K k (que) 30. Ž ž. (gie)

Nota: Todas las frases en italiano y la relativa pronunciación del texto traducido al serbio se resaltarán en negrita. Para una mejor comprensión de la lengua y la escritura serbias y para un fácil reconocimiento de lo escrito en cirílico (por ejemplo, parada de autobús, señales de tráfico, etc.) pero también para poder escribir cualquier comunicación (sms, correo electrónico), todas las palabras se escribirán en ambos alfabetos, cirílico y latín.

SALUDOS /ПОЗДРАВИ /POZDRAVI/ POSDRAVI

Bienvenido/Добро дошли/Dobro došli/ Dobro dochli

A su salud/ Наздравље/Nazdravlje/ Nasdravle

Buenos días/ Dobar dan/ Добар дан/ Dobar dan

Adiós/Довиђења / Doviđenja / Doviyeña

Buen viaje/ Срећан пут / Srećan put/ Tsrechian put

CONVERSACIONES/РАЗГОВОРИ /RAZGOVORI/RASGOVORI

¿Cómo estás?Како сте? Kako ste? Kako tse?

Bien, gracias, ¿Y tú?Хвала, добро, а Ви? Hvala, dobro, a Vi? Gvala, dobro, a vi?

¿Me entiendes?Разумете ли ме? Razumete li me? Rasymete li me?

Entiendo todo/Све разумем / Sve razumem / Tsve rasumem.

¿Habla inglés o serbio?/Говорите ли енглески или српски ? / Govorite li engleski ili srpski? / Govorite li engletski ili tsrpki?

Sí, hablo un poco de serbio/ Да, говорим мало српски / Da, govorim malo srpski / Da, govorim malo tsrptski.

No entiendo/ Не разумем / Ne razumem / Ne rasumem.

¿Cómo se pronuncia esta palabra?/ Како се изговара ова реч? Kako se izgovara ova reč? Kako tse isgóvara ova rech?

Repítalo, por favor/ Поновите, молим Вас / Ponovite, molim Vas / Ponovite, molim vats.

¿Cómo se llama?/ Како се зовете? / Kako se zovete?/ Kako tse sovete?

Yo me llamo…/ Ја се зовем.../Ja se zovem…/ ya tse sovem…

¿Qué hora es?Колико је сати? Koliko je sati? Koliko ye tsati?

Faltan diez para las ocho/Десет до осам/ Deset do osam/ Detset do otsam.

Son las cinco y media/ Пет и тридесет/ Pet i trideset/ Pet i tridetset.

Son las nueve y cuarto/Девет и петнаест/ Devet i petnaest/ Devet i petnaetst.

¿Cómo está el clima?Какво је време? Kakvo je vreme? Kakvo ye vreme?

Hoy es un día hermoso/Данас је предиван дан/ Danas je predivan dan/ Danats ye predivan dan.

¿Cuándo podemos vernos?Када се можемо видети? Kada se možemo videti? Kada tse moyemo videti?

¿Dónde nos podemos encontrar?Где се можемо наћи? Gde se možemo naći? Gde tse moyemo nayi?

Yo vivo en…/ Ја живим у... / Ja živim u.../ ya yivim u…

¿Cuántos años tienes?Колико имаш година? Koliko imaš godina? Koliko imach godina?

Sí-No, gracias/ Да-Не, хвала/ Da-Ne, hvala/ Da- Ne, gvala.

¿Has stado alguna vez en Serbia?Јесте ли икада били у Србији? Jeste li ikada bili u Srbiji? yeste li ikada bili u tsrbiyi?

Ha sido un placer conocerle/Драго ми је што смо се упознали/ Drago mi je što smo se upoznali / Drago mi ye chto tsmo tse uposnali.

¿Nos vemos esta noche?Видимо се вечерас? Vidimo se večeras? Vidimo tse vecherats?

Perdone/Извините/ Izvinite/ Isvinite.

Por favor/ Молим / Molim/ Molim.

Hoy es 1º de enero/ Данас је први јануар /Danas je prvi januar / Danats ye prvi yanuar.

Feliz año nuevo/ Срећна Нова година / Srećna Nova godina / tsrechna Nova godina.

Feliz cumpleaños/ Срећан рођендан / Srećan rođendan / tsrechan royendan.

Nací el 11 de agosto/Рођен-рођена сам једанаестог августа/ Rođen-rođena sam jedanaestog avgusta / Royen-royena tsam yedanaetstog avgutsta.

Tengo 30 años, ¿y tú?Имам тридесет година, а ти? Imam trideset godina, a ti? Imam tridetset godina, a ti?

No estoy casado/Нисам ожењен/ Nisam oženjen/ Nitsam oyñen.

Te presento a mi amigo/Представићу ти мог пријатеља/ Predstaviću ti mog prijatelja/ Predtstaviyu ti mog priyateglia.

¿Nos hemos visto antes?Јесмо ли се већ видели? Jesmo li se već videli? Yetsmo li tse vey videli?

¿Cuántos años tienes?Колико имаш година? Koliko imaš godina? Koliko imach godina?

¿Cuántos me calculas?Колико ми дајеш? Koliko mi daješ? Koliko mi dayech?

Yo diría 25 años/Дао бих ти двадесет пет година/ Dao bih ti dvadeset pet godina/ Dao big ti dvadetset pet godina?

Es muy amable/Ви сте много љубазни/ Vi ste mnogo ljubazni/ Vi ste mnogo gliubasni.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Belgrado Fascinante»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Belgrado Fascinante» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Belgrado Fascinante»

Обсуждение, отзывы о книге «Belgrado Fascinante» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x