Marcel Proust - In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]

Здесь есть возможность читать онлайн «Marcel Proust - In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"'In Search of Lost Time' is widely recognized as the major novel of the twentieth century." —Harold Bloom
"At once the last great classic of French epic prose tradition and the towering precursor of the 'nouveau roman'." —Bengt Holmqvist
"Proust so titillates my own desire for expression that I can hardly set out the sentence. Oh if I could write like that!" —Virginia Woolf
"The greatest fiction to date." —W. Somerset Maugham
"Proust is the greatest novelist of the 20th century." —Graham Greene
On the surface a traditional «Bildungsroman» describing the narrator's journey of self-discovery, this huge and complex book is also a panoramic and richly comic portrait of France in the author's lifetime, and a profound meditation on the nature of art, love, time, memory and death. But for most readers it is the characters of the novel who loom the largest: Swann and Odette, Monsieur de Charlus, Morel, the Duchesse de Guermantes, Françoise, Saint-Loup and so many others – Giants, as the author calls them, immersed in Time.
"In Search of Lost Time" is a novel in seven volumes. The novel began to take shape in 1909. Proust continued to work on it until his final illness in the autumn of 1922 forced him to break off. Proust established the structure early on, but even after volumes were initially finished he kept adding new material, and edited one volume after another for publication. The last three of the seven volumes contain oversights and fragmentary or unpolished passages as they existed in draft form at the death of the author; the publication of these parts was overseen by his brother Robert.

In Search of Lost Time [volumes 1 to 7] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For there were, in the environs of Combray, two ‘ways’ which we used to take for our walks, and so diametrically opposed that we would actually leave the house by a different door, according to the way we had chosen: the way towards Méséglise-la-Vineuse, which we called also ‘Swann’s way,’ because, to get there, one had to pass along the boundary of M. Swann’s estate, and the ‘Guermantes way.’ Of Méséglise-la-Vineuse, to tell the truth, I never knew anything more than the way there, and the strange people who would come over on Sundays to take the air in Combray, people whom, this time, neither my aunt nor any of us would ‘know at all,’ and whom we would therefore assume to be ‘people who must have come over from Méséglise.’ As for Guermantes, I was to know it well enough one day, but that day had still to come; and, during the whole of my boyhood, if Méséglise was to me something as inaccessible as the horizon, which remained hidden from sight, however far one went, by the folds of a country which no longer bore the least resemblance to the country round Combray; Guermantes, on the other hand, meant no more than the ultimate goal, ideal rather than real, of the ‘Guermantes way,’ a sort of abstract geographical term like the North Pole or the Equator. And so to ‘take the Guermantes way’ in order to get to Méséglise, or vice versa, would have seemed to me as nonsensical a proceeding as to turn to the east in order to reach the west. Since my father used always to speak of the ‘Méséglise way’ as comprising the finest view of a plain that he knew anywhere, and of the ‘Guermantes way’ as typical of river scenery, I had invested each of them, by conceiving them in this way as two distinct entities, with that cohesion, that unity which belongs only to the figments of the mind; the smallest detail of either of them appeared to me as a precious thing, which exhibited the special excellence of the whole, while, immediately beside them, in the first stages of our walk, before we had reached the sacred soil of one or the other, the purely material roads, at definite points on which they were set down as the ideal view over a plain and the ideal scenery of a river, were no more worth the trouble of looking at them than, to a keen playgoer and lover of dramatic art, are the little streets which may happen to run past the walls of a theatre. But, above all, I set between them, far more distinctly than the mere distance in miles and yards and inches which separated one from the other, the distance that there was between the two parts of my brain in which I used to think of them, one of those distances of the mind which time serves only to lengthen, which separate things irremediably from one another, keeping them for ever upon different planes. And this distinction was rendered still more absolute because the habit we had of never going both ways on the same day, or in the course of the same walk, but the ‘Méséglise way’ one time and the ‘Guermantes way’ another, shut them up, so to speak, far apart and unaware of each other’s existence, in the sealed vessels—between which there could be no communication—of separate afternoons.

When we had decided to go the ‘Méséglise way’ we would start (without undue haste, and even if the sky were clouded over, since the walk was not very long, and did not take us too far from home), as though we were not going anywhere in particular, by the front-door of my aunt’s house, which opened on to the Rue du Saint-Esprit. We would be greeted by the gunsmith, we would drop our letters into the box, we would tell Théodore, from Françoise, as we passed, that she had run out of oil or coffee, and we would leave the town by the road which ran along the white fence of M. Swann’s park. Before reaching it we would be met on our way by the scent of his lilac-trees, come out to welcome strangers. Out of the fresh little green hearts of their foliage the lilacs raised inquisitively over the fence of the park their plumes of white or purple blossom, which glowed, even in the shade, with the sunlight in which they had been bathed. Some of them, half-concealed by the little tiled house, called the Archers’ Lodge, in which Swann’s keeper lived, overtopped its gothic gable with their rosy minaret. The nymphs of spring would have seemed coarse and vulgar in comparison with these young houris, who retained, in this French garden, the pure and vivid colouring of a Persian miniature. Despite my desire to throw my arms about their pliant forms and to draw down towards me the starry locks that crowned their fragrant heads, we would pass them by without stopping, for my parents had ceased to visit Tansonville since Swann’s marriage, and, so as not to appear to be looking into his park, we would, instead of taking the road which ran beside its boundary and then climbed straight up to the open fields, choose another way, which led in the same direction, but circuitously, and brought us out rather too far from home.

One day my grandfather said to my ‘father: “Don’t you remember Swann’s telling us yesterday that his wife and daughter had gone off to Rheims and that he was taking the opportunity of spending a day or two in Paris? We might go along by the park, since the ladies are not at home; that will make it a little shorter.”

We stopped for a moment by the fence. Lilac-time was nearly over; some of the trees still thrust aloft, in tall purple chandeliers, their tiny balls of blossom, but in many places among their foliage where, only a week before, they had still been breaking in waves of fragrant foam, these were now spent and shrivelled and discoloured, a hollow scum, dry and scentless. My grandfather pointed out to my father in what respects the appearance of the place was still the same, and how far it had altered since the walk that he had taken with old M. Swann, on the day of his wife’s death; and he seized the opportunity to tell us, once again, the story of that walk.

In front of us a path bordered with nasturtiums rose in the full glare of the sun towards the house. But to our right the park stretched away into the distance, on level ground. Overshadowed by the tall trees which stood close around it, an ‘ornamental water’ had been constructed by Swann’s parents but, even in his most artificial creations, nature is the material upon which man has to work; certain spots will persist in remaining surrounded by the vassals of their own especial sovereignty, and will raise their immemorial standards among all the ‘laid-out’ scenery of a park, just as they would have done far from any human interference, in a solitude which must everywhere return to engulf them, springing up out of the necessities of their exposed position, and superimposing itself upon the work of man’s hands. And so it was that, at the foot of the path which led down to this artificial lake, there might be seen, in its two tiers woven of trailing forget-me-nots below and of periwinkle flowers above, the natural, delicate, blue garland which binds the luminous, shadowed brows of water-nymphs; while the iris, its swords sweeping every way in regal profusion, stretched out over agrimony and water-growing king-cups the lilied sceptres, tattered glories of yellow and purple, of the kingdom of the lake.

The absence of Mlle. Swann, which—since it preserved me from the terrible risk of seeing her appear on one of the paths, and of being identified and scorned by this so privileged little girl who had Bergotte for a friend and used to go with him to visit cathedrals—made the exploration of Tansonville, now for the first time permitted me, a matter of indifference to myself, seemed however to invest the property, in my grandfather’s and father’s eyes, with a fresh and transient charm, and (like an entirely cloudless sky when one is going mountaineering) to make the day extraordinarily propitious for a walk in this direction; I should have liked to see their reckoning proved false, to see, by a miracle, Mlle. Swann appear, with her father, so close to us that we should not have time to escape, and should therefore be obliged to make her acquaintance. And so, when I suddenly noticed a straw basket lying forgotten on the grass by the side of a line whose float was bobbing in the water, I made a great effort to keep my father and grandfather looking in another direction, away from this sign that she might, after all, be in residence. Still, as Swann had told us that he ought not, really, to go away just then, as he had some people staying in the house, the line might equally belong to one of these guests. Not a footstep was to be heard on any of the paths. Somewhere in one of the tall trees, making a stage in its height, an invisible bird, desperately attempting to make the day seem shorter, was exploring with a long, continuous note the solitude that pressed it on every side, but it received at once so unanimous an answer, so powerful a repercussion of silence and of immobility that, one would have said, it had arrested for all eternity the moment which it had been trying to make pass more quickly. The sunlight fell so implacably from a fixed sky that one was naturally inclined to slip away out of the reach of its attentions, and even the slumbering water, whose repose was perpetually being invaded by the insects that swarmed above its surface, while it dreamed, no doubt, of some imaginary maelstrom, intensified the uneasiness which the sight of that floating cork had wrought in me, by appearing to draw it at full speed across the silent reaches of a mirrored firmament; now almost vertical, it seemed on the point of plunging down out of sight, and I had begun to ask myself whether, setting aside the longing and the terror that I had of making her acquaintance, it was not actually my duty to warn Mlle. Swann that the fish was biting—when I was obliged to run after my father and grandfather, who were calling me, and were surprised that I had not followed them along the little path, climbing up hill towards the open fields, into which they had already turned. I found the whole path throbbing with the fragrance of hawthorn-blossom. The hedge resembled a series of chapels, whose walls were no longer visible under the mountains of flowers that were heaped upon their altars; while underneath, the sun cast a square of light upon the ground, as though it had shone in upon them through a window; the scent that swept out over me from them was as rich, and as circumscribed in its range, as though I had been standing before the Lady-altar, and the flowers, themselves adorned also, held out each its little bunch of glittering stamens with an air of inattention, fine, radiating ‘nerves’ in the flamboyant style of architecture, like those which, in church, framed the stair to the rood-loft or closed the perpendicular tracery of the windows, but here spread out into pools of fleshy white, like strawberry-beds in spring. How simple and rustic, in comparison with these, would seem the dog-roses which, in a few weeks’ time, would be climbing the same hillside path in the heat of the sun, dressed in the smooth silk of their blushing pink bodices, which would be undone and scattered by the first breath of wind.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]»

Обсуждение, отзывы о книге «In Search of Lost Time [volumes 1 to 7]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x