" One must not stand at the extreme limit of the 'techoom ,'" etc. The rabbis taught: It once happened that the fence of the field belonging to a pious man was broken, and noticing it on a Sabbath, he was about to mend it, when he recollected that it was Sabbath; so he left it. A miracle occurred, and kaffir-corn began to sprout in the place of the broken fence and furnished him and his family with their sustenance. R. Jehudah said in the name of Samuel: "A man may say to his neighbor, 'Tomorrow I intend to go to a certain town.' Why may he say this? Because, if there are huts on the road to that town at distances of seventy ells apart, he may even go on Sabbath; hence, though there be no huts on the road, he may say that he intends going on the morrow."
An objection was made, based upon our Mishna; viz.: "One must not stand at the extreme limit of the techoom and wait for dusk in order to hire laborers or gather fruit." It would be quite right, if the hiring of laborers only was concerned; for a thing which must not be done on Sabbath must not be waited for at the techoom; but as for gathering fruit, if there were walls around the town, that would be permitted? Why, then, should it be prohibited to wait at the techoom until dusk? This may refer to fruit which was still attached to the ground (and could not be gathered on Sabbath even if the town had walls). How can this be said? Have we not learned that R. Oshea taught: "One must not wait at the techoom to bring straw and chaff." It would be correct concerning straw which is still attached to the ground; but how can this apply to chaff? This may refer to chaff which is used to mix with loam, and hence was designated for building purposes.
Another objection was made! Come and hear: We have learned in the succeeding Mishna, that nightfall may be awaited at the techoom in the case of a bride and corpse; hence for other purposes one must not await nightfall at the techoom. It would be quite right if it said, in the case of things pertaining to a bride, for instance to cut off a myrtle-branch; but what things can be done pertaining to a corpse? Only the bringing of the coffin and the shroud? Why, then, should a man not be allowed to bring things which are the equivalent of the necessaries pertaining to a corpse? for if there were walls surrounding the town, he would be allowed to bring them. Why, then, should he not be permitted to wait at the techoom for the purpose of bringing them? Because the case may be, that things (as shrouds) pertaining to the corpse were not already prepared, but must be cut. " But if watching fruit beyond the techoom, he may await the dusk ," etc. May he do this even if he had not yet recited the Habhdalah prayer? Why! R. Elazar ben Antignous said in the name of R. Elazar ben Jacob, that a man must not transact his business at the close of Sabbath, before reciting the Habhdalah prayer. And if it be that he said the Habhdalah prayer while reciting the evening prayer, did not R. Jehudah in the name of Samuel say, that even if a man included the Habhdalah prayer in the evening prayer, he must say it again over the goblet of wine? Should it then be said, that he said the prayer over the goblet also; how could he have done that in a field? This case refers to the time of wine-pressing (when it is possible to obtain a goblet of wine even in the field); such is the explanation of R. Nathan bar Ami to Rabh. Said R. Aba to R. Ashi: "In the West (Palestine) we simply say the benediction, 'Blessed be he, etc., who distinguishes between holy and ordinary days,' and go right to work." And R. Ashi said: "When we were in the house of R. Kahana, he would pronounce the same benediction, and we would go and chop wood."
" Abba Saul laid down the rule ," etc. Concerning what clause of the Mishna does Abba Saul lay down this rule? Shall we assume that he refers to the first clause of the Mishna, which decrees, that one must not stand at the extreme limit of the techoom and wait for dusk, and thus applies his rule? Then, instead of saying, "Whatever I am permitted to prepare," etc., he should have said in the negative, "Whatever I am not permitted to say to another man he should do for me, I must not wait at the techoom to do myself." If we assume, however, that the rule refers to the latter clause of the Mishna, namely, "but if watching fruit, he may await the dusk," etc., then Abba should have applied his rule to the contrary; viz.: "Whatever I am permitted to wait for at the techoom, I may tell another man to do for me." Abba Saul applies his rule to the latter clause of the Mishna, and he refers to the following dictum of R. Jehudah in the name of Samuel, viz.: "A man may say, to his neighbor: 'Watch my fruit which is in your vicinity, and I will watch such of yours as is in my vicinity.'" This is commented upon by Abba Saul, addressing the first Tana as follows: "You certainly admit that a man may say to his neighbor, 'Watch my fruit in thy vicinity and I will watch thine in my vicinity.' Now, say, 'Whatever I am permitted to tell my neighbor to do, I am also permitted to wait for at the techoom to do it myself.'" What does Abba Saul intend to supplement by laying down a rule? He means to add what was taught by the rabbis, as follows:
One must not wait at the techoom to bring home a stray animal; but if it is seen from the limits of the techoom, it may be called, so that it will come to within the techoom by itself. To this Abba Saul applied the rule, that if one may call to the animal, he may also wait at the techoom limits until dusk and bring it in himself. A man may also wait at the techoom limits to forward what is necessary for a bride; and also what is necessary for a corpse, to bring a coffin and shrouds for him; and we may say to him: "Go to a certain place and take it; and if thou dost not find it in that place, go to another place; and if thou canst not buy it for one hundred Zuz buy it for two hundred." R. Jose the son of R. Jehudah said: "One must not specify the amount the necessaries are to be bought for, but merely say, 'If thou canst not get it for little money, get it for more.'"
MISHNA: One may await the dusk at the limits of the techoom, to furnish what is necessary for a bride and for a corpse, and to bring a coffin and shrouds for the latter. If a Gentile brought mourning fifes on the Sabbath, an Israelite must not play (mourn) on them, unless they be brought from the vicinity. If a coffin had been made and a grave dug for him (on the Sabbath), an Israelite may be buried therein; but if it was done on purpose for an Israelite, he must not at any time be buried therein.
GEMARA: What does the Mishna mean by saying, "unless they be brought from the vicinity"? Rabh said: "By that is meant a place within sight, where one is positive that it was within the limits of the techoom." Samuel said: "Even if it is not positively known that they came from within the limits of the techoom, but where it is presumed that such is the case, the fifes may be used." Our Mishna seems to be in accord with Samuel's explanation, because it says in the next clause, "If a coffin had been made and a grave dug for him, an Israelite may be buried therein," and it does not say positively that the two things were done for a Gentile; hence we see, that where an object is doubtful, we may presume that it is allowed. Thus in the case of the fifes, if there is a doubt as to whence they were brought, they may nevertheless be used by an Israelite. We have learned in a Boraitha, however, a support to Rabh's opinion; viz.: A city which contains both Israelites and Gentiles, and there is a bathhouse there which is heated on the Sabbath, if the majority of the inhabitants are Gentiles an Israelite may go there immediately after sunset on the Sabbath. If there are more Israelites than Gentiles there, the Israelite must wait the length of time required to heat water afresh before going to the bathhouse; and the same is the case in a city where there is an equal number of Jews and Gentiles. (This is a support to Rabh, because, though it is doubtful whether the bath was heated for a Jew or a Gentile, still, the Israelite must wait.) R. Jehudah. said: "If the capacity of the bath be limited (so that water be heated quickly) and a notable man be present, the Israelite need not wait." What is meant by a notable man? Said R. Jehudah in the name of R. Itz'hak the son of R. Jehudah: "If there was a man present who had ten servants, who could heat ten jars of water at the same time, an Israelite might go and bathe himself." 1
Читать дальше