“I won’t, an’t please your ladyship, if I can help it;—but I’m glad they made all up again, and were married.”
By the way, the case of this lovelorn damsel begins to make some talk in the household, especially among certain little ladies, not far in their teens, of whom she has made confidants. She is a great favourite with them all, but particularly so since she has confided to them her love secrets. They enter into her concerns with all the violent zeal and overwhelming sympathy with which little boarding-school ladies engage in the politics of a love affair.
I have noticed them frequently clustering about her in private conferences, or walking up and down the garden terrace under my window, listening to some long and dolorous story of her afflictions; of which I could now and then distinguish the ever-recurring phrases, “says he,” and “says she.”
I accidentally interrupted one of these little councils of war, when they were all huddled together under a tree, and seemed to be earnestly considering some interesting document. The flutter at my approach showed that there were some secrets under discussion; and I observed the disconsolate Phoebe crumpling into her bosom either a love-letter or an old valentine, and brushing away the tears from her cheeks.
The girl is a good girl, of a soft melting nature, and shows her concern at the cruelty of her lover only in tears and drooping looks; but with the little ladies who have espoused her cause, it sparkles up into fiery indignation: and I have noticed on Sunday many a glance darted at the pew of the Tibbets’s, enough even to melt down the silver buttons on old Ready Money’s jacket.
Table of Contents
“I take the town of Concord, where I dwell,
All Kilborn be my witness, if I were not
Begot in bashfulness, brought up in shamefacedness.
Let ‘un bring a dog but to my vace that can
Zay I have beat ‘un, and without a vault;
Or but a cat will swear upon a book,
I have as much as zet a vire her tail,
And I’ll give him or her a crown for ‘mends.”
— Tale of a Tub .
In the early time of the province of New-York, while it groaned under the tyranny of the English governor, Lord Cornbury, who carried his cruelties towards the Dutch inhabitants so far as to allow no Dominie, or schoolmaster, to officiate in their language, without his special license; about this time, there lived in the jolly little old city of the Manhattoes, a kind motherly dame, known by the name of Dame Heyliger. She was the widow of a Dutch sea-captain, who died suddenly of a fever, in consequence of working too hard, and eating too heartily, at the time when all the inhabitants turned out in a panic, to fortify the place against the invasion of a small French privateer. He left her with very little money, and one infant son, the only survivor of several children. The good woman had need of much management, to make both ends meet, and keep up a decent appearance. However, as her husband had fallen a victim to his zeal for the public safety, it was universally agreed that “something ought to be done for the widow;” and on the hopes of this “something” she lived tolerably for some years; in the meantime, every body pitied and spoke well of her; and that helped along.
She lived in a small house, in a small street, called Garden-street, very probably from a garden which may have flourished there some time or other. As her necessities every year grew greater, and the talk of the public about doing “something for her” grew less, she had to cast about for some mode of doing something for herself, by way of helping out her slender means, and maintaining her independence, of which she was somewhat tenacious.
Living in a mercantile town, she had caught something of the spirit, and determined to venture a little in the great lottery of commerce. On a sudden, therefore, to the great surprise of the street, there appeared at her window a grand array of gingerbread kings and queens, with their arms stuck a-kimbo, after the invariable royal manner. There were also several broken tumblers, some filled with sugar-plums, some with marbles; there were, moreover, cakes of various kinds, and barley sugar, and Holland dolls, and wooden horses, with here and there gilt-covered picture-books, and now and then a skein of thread, or a dangling pound of candles. At the door of the house sat the good old dame’s cat, a decent demure-looking personage, that seemed to scan every body that passed, to criticise their dress, and now and then to stretch her neck, and look out with sudden curiosity, to see what was going on at the other end of the street; but if by chance any idle vagabond dog came by, and offered to be uncivil—hoity-toity!—how she would bristle up, and growl, and spit, and strike out her paws! she was as indignant as ever was an ancient and ugly spinster, on the approach of some graceless profligate.
But though the good woman had to come down to these humble means of subsistence, yet she still kept up a feeling of family pride, having descended from the Vanderspiegels, of Amsterdam; and she had the family arms painted and framed, and hung over her mantelpiece. She was, in truth, much respected by all the poorer people of the place; her house was quite a resort of the old wives of the neighbourhood; they would drop in there of a winter’s afternoon, as she sat knitting on one side of her fireplace, her cat purring on the other, and the tea-kettle singing before it; and they would gossip with her until late in the evening. There was always an armchair for Peter de Groodt, sometimes called Long Peter, and sometimes Peter Longlegs, the clerk and sexton of the little Lutheran church, who was her great crony, and indeed the oracle of her fireside. Nay, the Dominie himself did not disdain, now and then, to step in, converse about the state of her mind, and take a glass of her special good cherry-brandy. Indeed, he never failed to call on new-year’s day, and wish her a happy new year; and the good dame, who was a little vain on some points, always piqued herself on giving him as large a cake as any one in town.
I have said that she had one son. He was the child of her old age; but could hardly be called the comfort—for, of all unlucky urchins, Dolph Heyliger was the most mischievous. Not that the whipster was really vicious; he was only full of fun and frolic, and had that daring, gamesome spirit, which is extolled in a rich man’s child, but execrated in a poor man’s. He was continually getting into scrapes: his mother was incessantly harassed with complaints of some waggish pranks which he had played off; bills were sent in for windows that he had broken; in a word, he had not reached his fourteenth year before he was pronounced, by all the neighbourhood, to be a “wicked dog, the wickedest dog in the street!” Nay, one old gentleman, in a claret-coloured coat, with a thin red face, and ferret eyes, went so far as to assure Dame Heyliger, that her son would, one day or other, come to the gallows!
Yet, notwithstanding all this, the poor old soul loved her boy. It seemed as though she loved him the better, the worse he behaved; and that he grew more in her favour, the more he grew out of favour with the world. Mothers are foolish, fond-hearted beings; there’s no reasoning them out of their dotage; and, indeed, this poor woman’s child was all that was left to love her in this world;—so we must not think it hard that she turned a deaf ear to her good friends, who sought to prove to her that Dolph would come to a halter.
To do the varlet justice, too, he was strongly attached to his parent. He would not willingly have given her pain on any account; and when he had been doing wrong, it was but for him to catch his poor mother’s eye fixed wistfully and sorrowfully upon him, to fill his heart with bitterness and contrition. But he was a heedless youngster, and could not, for the life of him, resist any new temptation to fun and mischief. Though quick at his learning, whenever he could be brought to apply himself, yet he was always prone to be led away by idle company, and would play truant to hunt after birds’-nests, to rob orchards, or to swim in the Hudson.
Читать дальше