Omsriaurobindomira
O Sun-Word, thou shalt raise the earth-soul to Light
And bring down God into the lives of men;
O Sonnenwort, du sollst die Erden-Seele zum Licht erheben
Und Gott herniederbringen in das Leben der Menschen;
XI.1.999-1000
Epigramme
in Sri Aurobindos Savitri
Englisch | Deutsch
SRI AUROBINDO
DIGITAL EDITION
Copyright 2021
AURO MEDIA
Verlag und Fachbuchhandel
Wilfried Schuh
Deutschland
www.sriaurobindo.center
www.auro.media
eBook Design
SRI AUROBINDO DIGITAL EDITION
Deutschland, Berchtesgaden
Epigramme in Sri Aurobindos Savitri1. Aufl. 2021 ISBN 978-3-96387-078-1
Die Epigramme sind folgender Ausgabe entnommen:
Savitri – A Legend and a Symbol
Sri Aurobindov Fourth revised edition 1993
Edition 1993
© Sri Aurobindo Ashram Trust
Puducherry, Indien
Anmerkung des Herausgebers
769 einzeilige Epigramme in deutscher und englischer Sprache aus Sri Aurobindos Epos Savitri. Es gibt verschiedene Arten von Epigrammen, von denen jedes seinen eigenen Zauber besitzt. Es gibt einige, die die Vergangenheit in einer eindrucksvollen Zeile zusammenfassen, andere, die hoffnungsvoll die Zukunft vorhersagen. Es gibt viele, die die Gegenwart in ihrer verwirrenden Fülle einfangen. Eine ganze Reihe davon sind Wahrnehmungen, die ganze Philosophien umreißen. Nicht wenige überwältigen den Verstand und treiben einen in die Arme der Seele. Die Epigramme können einfach nur dem literarischen Genießen dienen, oder aber der mentalen Erleuchtung oder spirituellen Erfahrung oder yogischen Verwirklichung.
* * *
Inhalt Titelseite Epigramme in Sri Aurobindos Savitri Englisch | Deutsch SRI AUROBINDO DIGITAL EDITION
Copyright Copyright 2021 AURO MEDIA Verlag und Fachbuchhandel Wilfried Schuh Deutschland www.sriaurobindo.center www.auro.media eBook Design SRI AUROBINDO DIGITAL EDITION Deutschland, Berchtesgaden Epigramme in Sri Aurobindos Savitri 1. Aufl. 2021 ISBN 978-3-96387-078-1 Die Epigramme sind folgender Ausgabe entnommen: Savitri – A Legend and a Symbol Sri Aurobindov Fourth revised edition 1993 Edition 1993 © Sri Aurobindo Ashram Trust Puducherry, Indien
Anmerkung des Herausgebers Anmerkung des Herausgebers 769 einzeilige Epigramme in deutscher und englischer Sprache aus Sri Aurobindos Epos Savitri. Es gibt verschiedene Arten von Epigrammen, von denen jedes seinen eigenen Zauber besitzt. Es gibt einige, die die Vergangenheit in einer eindrucksvollen Zeile zusammenfassen, andere, die hoffnungsvoll die Zukunft vorhersagen. Es gibt viele, die die Gegenwart in ihrer verwirrenden Fülle einfangen. Eine ganze Reihe davon sind Wahrnehmungen, die ganze Philosophien umreißen. Nicht wenige überwältigen den Verstand und treiben einen in die Arme der Seele. Die Epigramme können einfach nur dem literarischen Genießen dienen, oder aber der mentalen Erleuchtung oder spirituellen Erfahrung oder yogischen Verwirklichung. * * *
EPIGRAMME IN SRI AUROBINDOS SAVITRI EPIGRAMME
Zitat Sri Aurobindo Lasst uns über die verheißungsvollste Form Savitris meditieren, über das Licht des Höchsten, das uns mit der Wahrheit erleuchten möge. — Sri Aurobindo, Gayatri Mantra * * *
Epigramme aus dem Buch von den Anfängen Epigramme aus dem Buch vom Weltenwanderer Epigramme aus dem Buch von der Göttlichen Mutter Epigramme aus dem Buch von der Geburt und Suche Epigramme aus dem Buch von der Liebe Epigramme aus dem Buch vom Schicksal Epigramme aus dem Buch vom Yoga Epigramme aus dem Buch von der ewigen Nacht Epigramme aus dem Buch vom doppelten Zwielicht Epigramme aus dem Buch vom immerwährenden Tag Epigramme aus dem EpilogGuide Cover Inhalt Start
EPIGRAMME
Sri Aurobindo
Lasst uns über die verheißungsvollste Form Savitris meditieren, über das Licht des Höchsten, das uns mit der Wahrheit erleuchten möge. — Sri Aurobindo, Gayatri Mantra
* * *
Epigramme aus dem Buch von den Anfängen
All can be done if the god-touch is there.
Alles kann getan werden, wenn da der Hauch Gottes ist.
I.1.78
Only a little the god-light can stay:
Nur kurz kann das Gottes-Licht verweilen:
I.1.156
Hard is it to persuade earth-nature’s change;
Nur schwer lässt sich die Erd-Natur zur Wandlung überreden;
I.1.221
Mortality bears ill the eternal’s touch:
Sterbliches erträgt die Berührung des Ewigen nur schwer:
I.1.222
Our present fate, child of past energies.
Unser jetziges Geschick ist Kind vergangener Energien.
I.2.50
Altered must be Nature’s harsh economy;
Geändert werden muss die raue Ökonomie der Natur;
I.2.67
But joy cannot endure until the end:
Freude kann nicht bis zum Ende währen:
I.2.210
Too high the fire spiritual dare not blaze.
Nicht allzu hoch wagt das spirituelle Feuer zu brennen.
I.2.258
A gaol is this immense material world:
Ein Kerker ist diese immense materielle Welt:
I.2.262
Death stays the journeying discoverer, Life.
Tod hält den reisenden Entdecker, das Leben, auf.
I.2.274
One mighty deed can change the course of things;
Eine einzige mächtige Tat kann den Lauf der Dinge ändern;
I.2.332
This bodily appearance is not all;
Diese körperliche Erscheinung ist nicht alles;
I.3.42
The form deceives, the person is a mask;
Die Gestalt täuscht, die Person ist eine Maske;
I.3.43
Hid deep in man celestial powers can dwell.
Verborgen tief im Menschen können Himmelsmächte wohnen.
I.3.44
A long dim preparation is man’s life,
Eine lange dämmrige Vorbereitung ist das Leben des Menschen,
I.3.84
...love is a yearning of the One for the One,
...Liebe ist eine Sehnsucht des Einen nach dem Einen,
I.3.354
...beauty is a sweet difference of the Same
...Schönheit ist ein süßer Unterschied des Gleichen
I.3.355
...oneness is the soul of multitude.
...Einssein ist die Seele der Vielfalt.
I.3.356
The restless nether members tire of peace;
Die ruhelos niederen Wesensteile sind des Friedens müde;
I.3.443
All here must learn to obey a higher law,
Alles hier muss lernen, einem höheren Gesetz zu gehorchen,
I.3.467
Our body’s cells must hold the Immortal’s flame.
Unsere Körperzellen haben die Flamme des Unsterblichen zu halten.
I.3.468
Читать дальше