John Curtis - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31

Здесь есть возможность читать онлайн «John Curtis - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Seit achtundvierzig Stunden kämpft sich die «Isabella III» durch einen Sturm, wie ihn die Crew des Seewolfs nicht einmal bei Kap Horn erlebt hatte. Verzweifelt kämpfen die Männer um ihr Schiff, allen voran der hünenhafte Schiffszimmermann Ferris Tucker. Nach Abflauen des Orkans wird das ganze Ausmaß der Katastrophe sichtbar – der Seewolf muß die «Isabella» aufgeben. Das Schiff, das ihnen allen zu einer Art Heimat geworden, das bis obenhin mit Gold, Silber und Juwelen beladen ist. Es bleibt dem Seewolf und seiner Crew nur eine Möglichkeit – sie müssen ihre kostbare Fracht über Land bis zum Golf von Darien transportieren. Durch ein Land, in dem es von Spaniern und feindlichen Indianern nur so wimmelt. Für Hasard und seine Crew beginnt ein Marsch durch die Hölle…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pat O’Driscoll, der hünenhafte Ire, der Ferris Tucker an Größe und Kraft kaum nachstand, drängte sich durch die Reihen der Männer. Seine wutverzerrten Gesichtszüge verhießen nichts Gutes.

„He, Tucker!“ brüllte er. „Du hast jetzt lange genug das Maul aufgerissen. Du steckst mit den anderen da oben sowieso unter einer Decke. Jetzt will ich dir mal ein paar Fragen stellen.“

O’Driscoll sah sich Anerkennung heischend um, aber keiner der Männer rührte sich. Das ließ ihn noch wütender werden.

„Was, zum Teufel, soll ich in England? Glaubst du, ich habe Lust, mich dort als Pirat aufknüpfen zu lassen? Und wieso will der Seewolf drei Viertel unserer Beute an die Lissy abliefern? Ich sage euch, Männer, wir sollten alles behalten! Was geht uns England an? Und warum soll ich plötzlich wie ein Maultiertreiber durch Urwälder und Berge marschieren, mich mit den verfluchten hinterhältigen Indios herumschlagen, mich von den Dons gefangennehmen lassen, solange ich ein Schiff wie die ‚Isabella‘ unter den Füßen habe? Ich sage euch, lehnt diesen Blödsinn ab, spielt bei dieser verrückten Sache gar nicht erst mit, oder ihr werdet die Dummen sein!“

O’Driscoll sah sich um, er wartete auf Zustimmung, zumindest aus den Reihen seiner einstigen Karibik-Gefährten, aber keiner rührte sich.

Dan war es, der die Stille brach.

„Du bist doch der blödeste Hurensohn, den ich je kennengelernt habe!“ sagte er laut und deutlich und baute sich kampfeslustig vor dem Iren auf. „Aber das liegt daran, daß du krummer Bastard den Seewolf eben nicht kennst. Ohne ihn hätte die ‚Isabella‘ nämlich die ganze Ladung von Schätzen gar nicht in ihrem Bauch. Und wenn Hasard sagt, daß ein Viertel der Ladung genug ist, um die ganze Crew bis an ihr Lebensende zu reichen Leuten zu machen, dann glaube ich ihm das. Hasard hat uns noch nie belogen. Und wenn er es für richtig hält, mit Mulis zum Golf von Darien zu ziehen, dann ziehe ich eben mit, ist das klar? Geht das in einen verfluchten irischen Dickschädel hinein, oder muß man es dir erst mit einem Koffeenagel hineinprügeln?“

Unmerklich hatten sich ein paar Männer der alten „Isabella“-Crew auf Dan O’Flynn und den Iren zugeschoben. Unter ihnen Matt Davies, Blacky, Batuti und Stenmark, der lange Schwede.

O’Driscoll entging das nicht. Mit einer blitzartigen Bewegung riß er einen der Belegnägel aus der Nagelbank an Steuerbord, wo er sich befand.

„Kommt nur her, ihr Hundesöhne!“ schrie er. „Ich schlage euch eure verdammten Dummköpfe ein, wenn ihr ...“

Hasard flankte über die Reling des Achterkastells. Wie der Blitz war er bei dem Iren und stellte sich vor ihn.

„Stop!“ befahl er mit schneidender Stimme. „Hier schlägt niemand dem anderen den Schädel ein. Zurück, Dan, zurück mit euch anderen. O’Driscoll hat das Recht, seine Meinung zu äußern. Jeder von euch ist dazu ausdrücklich aufgefordert. Wenn die Mehrheit der Crew beschließt, daß wir durch die Magellanstraße zum Atlantik segeln, dann werden wir das tun. Wenn die Mehrheit sich für meinen Vorschlag entscheidet, dann werden wir uns Mulis besorgen, die ‚Isabella‘ entladen, versenken und zum Golf von Darien ziehen. Und an deine Adresse, O’Driscoll: Niemand steckt hier mit ‚denen da oben‘ unter einer Decke. Du kannst dich entscheiden, wie du willst. Wenn du den Mehrheitsbeschluß nicht akzeptierst, dann musterst du eben ab und kriegst deinen erhöhten Anteil sofort, so, wie ich es vorhin versprochen habe. Und das gilt für jeden, der abmustern will.“

Er trat zurück.

„So, und jetzt die Abstimmung. Wer will durch die Magellanstraße? Arme hoch!“

Niemand rührte sich, nicht einmal O’Driscoll. Er starrte den Seewolf voller Verwirrung an. Er begriff nicht, warum der Seewolf sich vor ihn gestellt hatte.

„Also niemand. Wer ist für meinen Vorschlag?“

Die Arme kamen hoch. Einige zögernd, die meisten spontan. Schon öffneten die Männer die Münder zum freudigen Gebrüll, aber wieder stoppte sie der Seewolf.

„Und wer will abmustern?“ fragte er.

Wieder rührte sich niemand.

Hasard trat auf den Iren zu.

„Du auch nicht, O’Driscoll?“ fragte er, und der Ire schüttelte verwirrt den Kopf.

Hasard nickte.

„Gut, ich glaube, du hast für dich die richtige Entscheidung getroffen. Und niemand von euch allen wird in England auch nur ein Haar gekrümmt werden, dafür garantiere ich. Wir haben die Beute im Namen Ihrer Majestät, der Königin von England, genommen. Deshalb wird die Krone den Anteil erhalten, der ihr zusteht, aber auch nicht mehr. Wir sind im Namen der Krone auf diese Reise gegangen, in ihrem Namen kehren wir auch wieder zurück. An die Arbeit Männer! Wir erreichen die Küste in wenigen Stunden und werden sofort mit allen Vorbereitungen beginnen.“

Er drehte sich um.

„Ben, Ed, Smoky, Jean, Karl – her mit euch! Ferris, du bereitest schon jetzt alles zur Versenkung der ‚Isabella‘ vor, stell dir ein entsprechendes Kommando zusammen. Und fangt alle sofort damit an, die Boote klarzumachen sowie Musketen, Pistolen, Pulver, Wasser, Lebensmittel und alles, was wir sonst für den Marsch zum Atrato brauchen, an Deck zu schaffen. Wenn das geschehen ist, holt ihr die Truhen mit den Edelsteinen und Perlen herauf. Wenn wir geankert haben, muß alles schnell gehen, wir wollen keine Stunde unnütz verlieren, es gibt sowieso noch Schinderei genug ...

Bei den letzten Worten sah sich der Seewolf um. Dann hatten seine Blikke den Segelmacher gefunden.

„Will“, sagte er. „Such dir ein paar Männer, die mit der Nadel umgehen können. Aus dem vorhandenen Segeltuch nähst du sofort Säcke, in die wir die Juwelen, das Gold und den Schmuck tun können. Aber denk daran, daß sie nur so groß sein dürfen, wie es das Tragegestell eines Mulis verkraftet. Nimm dir jeden Mann, der für diese Arbeit geeignet ist.“

Will Thorne, der Segelmacher, nickte.

„Aye, Hasard, geht klar“, sagte er nur, und der Seewolf wußte, daß er sich auf Thorne verlassen konnte.

Dan O’Flynn wollte an Hasard vorbeiwischen, aber der Seewolf griff blitzschnell zu und hielt ihn fest.

„In den Großmast, Dan!“ befahl er. „Sobald du Land siehst, Meldung an mich, klar?“

Dan hatte eine Erwiderung auf den Lippen, aber er verschluckte sie, als er den Blick des Seewolfs auffing. Gleich darauf verschwand er in den Wanten des Großmastes.

Am frühen Nachmittag erreichte die „Isabella“ die Küstengewässer Kolumbiens, und zwar genau auf der Höhe von Baudo. Weit und breit waren kein Segel und keine Mastspitze zu sehen.

Hasard manövrierte die „Isabella III.“ in eine versteckte Bucht, dann warf Ferris Tucker mit seinen Männern den Anker. Schon wenig später fierten Ben Brighton und eine Gruppe von Seeleuten die beiden Boote zu Wasser. Alles lief wie am Schnürchen.

Aber dennoch war die Ankunft der „Isabella III.“ nicht unbemerkt geblieben.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 31» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x