Roy Palmer - Seewölfe Paket 8

Здесь есть возможность читать онлайн «Roy Palmer - Seewölfe Paket 8» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe Paket 8: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe Paket 8»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der Hafen erbebte plötzlich, als die Galeeren das Feuer auf die englischen Schiffe eröffneten. Gelbrote Blitze zuckten auf, ein wildes Donnern rollte über die Reede, und die beiden ersten Galeeren spien ihren tödlichen Eisenhagel aus. Gewaltige Fontänen schossen aus dem Wasser, stiegen in den Himmel und fielen wieder in sich zusammen. Ein Orkan aus glühendem Eisen fegte über die «Isabella» weg, als die dritte Galeere ihre Salve abfeuerte. Die vierte Galeere schob sich auf das Flaggschiff der Engländer zu…

Seewölfe Paket 8 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe Paket 8», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Shane und Pinho zerrten an beiden Enden des Knüppels. Pinho trachtete den graubärtigen Riesen bis an den Brunnen zu befördern und ihn gegen die Mauer prallen zu lassen. Shane ließ sich nicht vom Fleck bewegen. Es war ein Ringen der Giganten, sie rissen beide wie verrückt an dem Rundholz, aber das Kräfteverhältnis schien fünfzig zu fünfzig zu sein. Sie liefen rot in den Gesichtern an, und ihre Schläfenadern traten schwellend hervor.

Ferris landete einen Hieb auf Iporás Schulter. Für einen Augenblick war der Portugiese gelähmt, und Tucker ergriff seine Chance. Mit einem weiteren Schlag fegte er Iporá den Knüppel aus den Fäusten, er segelte ein Stück durch die Nachtluft und blieb auf dem Untergrund liegen – unerreichbar für den jungen Brancate.

Iporá revanchierte sich mit einem Haken und hielt seinen Gegner durch eine Serie von weiteren Boxhieben in Atem.

Ferris kippte hintenüber, sprang aber auf, bevor Iporá sich auf ihn stürzen konnte. Mit zwei Schritten zurück war Ferris beim Brunnen angelangt und wartete den nächsten Angriff ab.

Pinho Brancate zerrte plötzlich nicht mehr an seinem Knüppel, er stieß ihn in die entgegengesetzte Richtung und traf Big Old Shanes breite Brust. Shane keuchte, behielt aber seinen festen Stand bei. Er war außerdem so geistesgegenwärtig, die hölzerne Waffe rasch nach unten zu drücken. Sie schrammte über seinen Leib, aber auch das ertrug er. Brancate stolperte auf Shane zu, beide ließen fast gleichzeitig den Knüppel los, und dann rammte Shane dem Herbergswirt mit einem saftigen Fluch die Faust unters Kinn.

Pinho Brancate taumelte zurück, strauchelte und fiel auf den Rücken. Er breitete die Arme aus, und es hatte den Anschein, als ob er der Bewußtlosigkeit und Kapitulation nahe war.

Ferris ließ den anstürmenden Iporá auflaufen, packte ihn dann jählings am Hals und schob ihn mit aller Macht an seiner Körperflanke vorbei auf den Brunnen zu. Da nutzte es nichts mehr, daß Iporá entsetzt aufstöhnte und wild gestikulierte. Ferris dirigierte ihn so auf den gemauerten Sims zu, daß Iporás Kinnlade mit dem Stein kollidierte.

Iporá brach zusammen. Ferris stieß einen Laut der Genugtuung aus.

Shane schritt mit ausgebreiteten Armen auf den liegenden Pinho Brancate zu.

„Laß dich umarmen, Compadre“, sagte er grollend. „Mich kannst du nicht ins Bockshorn jagen. Du bist noch längst nicht erledigt. Stell dich, damit ich dir den Rest geben kann.“

Brancate warf sich im Matsch herum und begann zu kriechen. Er gelangte plötzlich an eine kleine Erhebung, die weder Shane noch Ferris zuvor entdeckt hatten. Der Buckel entpuppte sich als ein aus Steinen zusammengefügtes längliches Gebilde, das oben durch ein Brett abgedeckt war. Ehe Shane es verhindern konnte, hatte der bärtige Portugiese das Brett zur Seite geräumt und förderte aus dem darunter freiwerdenden Hohlraum etwas zutage.

Eine Flinte.

Genauer, ein Tromblon. Big Old Shane identifizierte den Typ der Waffe einwandfrei, als Brancate auf ihn anlegte und den Hahn spannte. Charakeristisch für diese auch Blunderbuss oder Blunderbüchse genannte Flinte war die trichterförmig erweiterte Mündung. Auch die Seewölfe verfügten an Bord ihres Schiffes über solche Tromblons. Wenn sie mit gehacktem Blei und Eisen geladen waren, entwickelten diese Schießeisen eine verheerende Wirkung.

Also noch ein geheimes Waffenversteck, das der ausgekochte Brancate für alle Fälle in der unmittelbaren Nähe seines Hauses angelegt hatte! Er spielte den Harmlosen, Gutmütigen, aber er war für alle Eventualitäten gerüstet. Shane brauchte sich keinen Illusionen hinzugeben. Selbstverständlich war das Tromblon geladen, und es befand sich dank der Abdeckung des Verstecks auch in völlig trockenem Zustand. Es regnete nicht mehr, folglich gab es wirklich keine Hoffnung, daß die Waffe etwa durch Feuchtigkeit unbrauchbar geworden war.

„Was habt ihr mit meinem Sohn getan?“ schrie Pinho Brancate. „Ich bringe euch um, ihr dreckigen Bastarde! Ich mache euch fertig – so, wie ich alle anderen Hurensöhne abserviert habe, denen ich die Taschen leerte! Verreckt!“

Er war außer sich vor Wut und hatte jede Beherrschung verloren. In seinem Zustand war er zu allem fähig, auch zum Amoklauf. Shane konnte seine Pistole nicht zücken, Brancate hätte auf jeden Fall zuerst abgedrückt. Und Ferris? Von dem war auch keine Hilfe zu erhoffen. Er stand neben dem Brunnen, war durch das Mauerwerk nicht gedeckt und befand sich zudem noch in einer Schußlinie mit Big Old Shane, so daß der Portugiese sie mit einem einzigen Schuß aus dem Tromblon niederstrecken konnte.

Brancate erhob sich mit haßverzerrtem Gesicht.

Er wußte nicht, daß seine drei Töchter, die gefesselt und geknebelt in einer Kammer des oberen Geschosses lagen, jedes seiner Worte verstanden hatten und in diesem Augenblick für sie eine Welt zusammenbrach, weil sie immer geglaubt hatten, der Padre und die beiden Brüder verschonten ihre Opfer.

Brancate bemerkte ebensowenig, daß rund drei Yards über ihm der Seewolf eins der engen Fenster geöffnet hatte und auf ihn niederblickte.

Charutao hatte Ben Brighton zwar sofort nach dem Abstieg in die Stall- und Kellerräume bewußtlos schlagen wollen, aber Hasards Erster und Bootsmann hatte ihm keine Gelegenheit dazu geboten. Immer wieder hatte er nach dem Brancate-Sproß geblickt – und Charutao zögerte aus berechtigtem Anlaß, sich mit dem stämmigen Mann anzulegen. Zu griffbereit ragte der Kolben der Radschloßpistole aus Bens Gurt auf, und sicherlich wußte der „Ire“ auch vorzüglich mit der Waffe umzugehen. Also war Vorsicht geboten, Charutao mußte schon warten, bis Ben ihm den Rücken zuwandte.

Charutao führte Ben gehorsam in den Nebenraum des Stalles, in dem die Fässer mit der Frischmilch aufgebockt standen. Nebenan war das Rumoren der Kühe, der Maultiere, Schafe und Ziegen zu vernehmen, die den bescheidenen Reichtum der Familie darstellten.

Charutao steckte einen Trichter aus gehämmertem Blech in die Öffnung des Fäßchens, das Ben mitgebracht hatte. Danach schöpfte er aus einem der offenen, vertikal aufgestellten Behälter mittels einer Art Muck Milch und füllte sie um. Glukkernd lief die weiße, fette Flüssigkeit den Trichter hinab.

Dann kam der Augenblick. Durch ein gewolltes Mißgeschick Charutaos lokkerte sich der Trichter. Er löste sich aus dem Spundloch des Fäßchens und landete klappernd auf dem Steinboden. Ben beging einen Fehler, als er sich danach bückte. Der Brancate-Sproß nutzte die Gelegenheit, indem er die Muck ins Faß fallen ließ und sich eine Schaufel griff, die ganz in seiner Nähe an der Wand lehnte.

Er wollte Ben Brighton die Schaufel so fest über den Hinterkopf ziehen, daß dieser für die nächsten Stunden nicht mehr aufwachte.

Aber da war plötzlich eine zweite Hand, die sich um die seine schloß, als er die Schaufel gepackt hatte. Verdutzt wandte Charutao sich um.

Er blickte in das wüste Narbengesicht des Mannes, den Segura und Franca in das Hinterzimmer geführt hatten und von dem alle annahmen, daß er im tiefsten, ohnmachtähnlichen Schlaf lag – alle außer der Abuela.

„Por Dios, der Profos“, konnte Charutao noch stammeln. Dann trachtete er zwar, seine Hand von dem Schaufelgriff zu lösen, aber Carberry klammerte sie fest, hielt den jungen Schurken in seiner Nähe, während er seine andere, freie Faust hochzog und sie auf den Gegner abfeuerte.

Charutao glaubte, von einem der Maultiere des väterlichen Stalles voll ins Gesicht getroffen worden zu sein. Er prallte zurück, stöhnte auf und konnte dann doch endlich rückwärts stolpern, weil Edwin Carberry ihn jetzt freigelassen hatte.

Charutao strauchelte über das halb mit Milch gefüllte Seewölfe-Fäßchen und stürzte, wollte sich dann jedoch wieder aufrappeln. Aber diesmal war Ben Brighton schneller. Ein nicht minder wuchtiger Hieb des Ersten der „Isabella“, und der älteste Brancate-Sohn sank bewußtlos zusammen und streckte alle viere von sich.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Seewölfe Paket 8»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Seewölfe Paket 8» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Seewölfe Paket 8»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe Paket 8» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x