Davis J.Harbord - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580

Здесь есть возможность читать онлайн «Davis J.Harbord - Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der Schrei war grell, gellend und entsetzlich. Es klang, als habe jemand Old Donegal angestochen, um ihn zu schlachten. Trotz der Schmerzen im Kopf spürte der Profos wie ihm die Haare zu Berge standen. Auch ihm wurde die Kehle zu eng, etwas Eisiges strich ihm über seinen Rücken. Das Bild war grausig. Er und der alte Zausel befanden sich in einem endlos langen Gang, den aber die Öllampe nicht auszuleuchten zu vermochte. Links und rechts an den weißen Wänden standen Knochenmänner, teils als Skelette, teils als Mumien, graugrünfahl, mit vor dem Bauch zusammengebundenen Händen, als beteten sie. Old Donegal drehte schier durch. «Wir sind im Reich der Toten!», brüllte er mit verzerrtem Gesicht und ergriff die Flucht…

Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

„Wie du möchtest“, sagte der Profos gequält und hatte nur den einzigen Trost, daß der Gewinner der Wette nicht Paddy Rogers war. Denn Paddy war der größte Fresser unter den Arwenacks. Der würde allein zwei Spanferkel auf Anhieb verdrücken und hinterher noch fragen, wann es denn was zu essen gäbe. Na ja, auch Old Donegal konnte ganz schön reinhauen, aber gegen Paddy war er, eher ein harmloser Esser.

„Wir werden sehr gepflegt an Land schießen“, fuhr Old Donegal genüßlich fort, „nicht in billige Pinten, wo sie uns gekochte Ratten als Kaninchenbraten vorsetzen und mit Fusel vergiften wollen. Stimmst du mir zu, Mister Carberry?“

„So sei es“, sagte der Profos, und seine Stimme war nur noch ein müder Abklatsch dessen, was man sonst als die Trompeten von Jericho bezeichnen konnte.

Zum ersten Male schaltete sich der Kutscher ein, der bisher schweigend zugehört hatte. Er sagte: „Ich las davon, daß es auf Sizilien Puppentheater gäbe, wohl eine griechische Überlieferung. Vielleicht könnt ihr euch so etwas auch in Palermo anschauen.“

Der Profos stierte ihn entgeistert an. Puppentheater! Mein Gott, das fehlte noch!

Natürlich – Old Donegal spitzte die Ohren.

„Kannst du das näher erklären, Mister Kutscher?“ fragte er.

Der Kutscher räusperte sich gemessen und erwiderte: „In solchen Puppentheatern werden melodramatische Stücke aufgeführt. Als Hauptakteure treten mit Gelenken versehene Puppen auf, die menschliche Bewegungen nachahmen können. Sie werden von hinter der Bühne unsichtbaren Personen gelenkt, die auch dazu sprechen. Zum Teil mit Musikbegleitung.“ Erneutes Räuspern des Kutschers, bevor er fortfuhr: „Bei den Darstellern handelt es sich um Zauberer, Drachen und sonstige Ungeheuer sowie um fürstliche Damen und Ritter, um Bauern, Knechte, Handwerker, Mägde und so weiter. Häufig haben die vorgeführten Stücke einen derb-komischen Inhalt.“

„Zauberer, Drachen und sonstige Ungeheuer“, wiederholte Old Donegal, und es war seiner Stimme anzuhören, daß ihn die Vorstellung an derlei mächtig anregte. Er blickte zu Carberry. „Das müssen wir uns unbedingt ansehen, unbedingt, verstehst du?“

Carberry verfluchte die verdammte Wette insgeheim und dachte wieder an Fatima, die Blume von Istanbul, und Kalibans Gauklertruppe.

„Solche Vorführungen“, sagte er, „dienen doch nur dazu, die Leute, die zuschauen, abzulenken und ihnen in die Taschen zu fassen. Das kennen wir doch. In Istanbul wurden dir und Mac die Taschen ausgeräumt, als Fatima ihre Bauchwackelkünste vorführte.“

„Das betrifft mich diesmal nicht“, erklärte Old Donegal unverblümt, „denn weil du mich ausführen mußt, brauche ich keine Geldkatze mitzunehmen. Folglich kann mir kein Langfinger in die Tasche fassen. Wo nichts ist, da gibt’s auch nichts zu holen. Aber du mußt natürlich aufpassen, das ist klar, damit du alles berappen kannst, was ich esse, trinke und mir ansehen will.“

„So ein dusseliges Puppentheater schaue ich mir nicht an“, sagte Carberry mürrisch, „da kannst du allein hingehen – ich setz mich solange in eine Schenke und warte, bis der Quatsch vorbei ist.“

„Nichts da!“ fauchte Old Donegal. „Von wegen in eine Schenke setzen! Da besäufst du dich, und ich kann zusehen, wo ich Geld herkriege, wenn ich noch einen trinken will. Du hast mich zu begleiten, ohne wenn und aber. Du bist mein Gastgeber, und ich bin dein Gast, um dessen Wohlergehen du dich zu sorgen hast. Und wenn ich in ein Badehaus gehe, wirst du das ebenfalls tun, weil du aufpassen mußt, daß mir niemand mein Holzbein klaut!“

„Badehaus“, murmelte der Profos mit schwacher Stimme, „auch das noch.“

Mac Pellew kicherte und erntete einen schiefen Blick vom Profos.

„Ist doch herrlich, Ed!“ tönte der Zweitkoch der Arwenacks, der sich in seltsamer Verkennung seiner rein äußerlichen Attribute für den Liebling aller Frauen hielt. „In Badehäusern hüpfen leichtgeschürzte Ladys rum und steigen sogar zu dir ins Wasser, um mit dir ein bißchen zu planschen.“

„Da erhältst du Unterricht in deiner Fummel-Sprache“, ergänzte Matt Davies grinsend.

Aber selbst solche verlockenden Aussichten vermochten den Profos nicht aufzuheitern. Zur Zeit konnte man ihn als den trübseligsten aller Arwenacks bezeichnen. Dagegen war sogar der griesgrämige Mac Pellew – die Miesmuschel vom Dienst – ein Ausbund an Heiterkeit.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580»

Обсуждение, отзывы о книге «Seewölfe - Piraten der Weltmeere 580» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x