Leo Tolstoy - Leo Tolstoy - The Complete Works
Здесь есть возможность читать онлайн «Leo Tolstoy - Leo Tolstoy - The Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Leo Tolstoy: The Complete Works
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Leo Tolstoy: The Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Leo Tolstoy: The Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
– Childhood
– Boyhood
– Youth
– Family Happiness
– The Cossacks
– War and Peace
– Anna Karenina
– The Death of Ivan Ilyich
– The Kreutzer Sonata
– Resurrection
– The Forged Coupon
– Hadji Murad
Leo Tolstoy: The Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Leo Tolstoy: The Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
With some difficulty and a promise of FORTY copecks I persuaded him to stop. He eyed me narrowly as he pulled up, but nevertheless said: “Very well. Get in, barin.” I must confess that I had some qualms lest he should drive me to a quiet corner somewhere, and then rob me, but I caught hold of the collar of his ragged driving-coat, close to where his wrinkled neck showed sadly lean above his hunched-up back, and climbed on to the blue- painted, curved, rickety scat. As we set off along Vozdvizhenka Street, I noticed that the back of the drozhki was covered with a strip of the same greenish material as that of which his coat was made. For some reason or another this reassured me, and I no longer felt nervous of being taken to a quiet spot and robbed.
The sun had risen to a good height, and was gilding the cupolas of the churches, when we arrived at the monastery. In the shade the frost had not yet given, but in the open roadway muddy rivulets of water were coursing along, and it was through fast- thawing mire that the horse went clip-clopping his way. Alighting, and entering the monastery grounds, I inquired of the first monk whom I met where I could find the priest whom I was seeking.
“His cell is over there,” replied the monk as he stopped a moment and pointed towards a little building up to which a flight of steps led.
“I respectfully thank you,” I said, and then fell to wondering what all the monks (who at that moment began to come filing out of the church) must be thinking of me as they glanced in my direction. I was neither a grown-up nor a child, while my face was unwashed, my hair unbrushed, my clothes tumbled, and my boots unblacked and muddy. To what class of persons were the brethren assigning me — for they stared at me hard enough? Nevertheless I proceeded in the direction which the young priest had pointed out to me.
An old man with bushy grey eyebrows and a black cassock met me on the narrow path to the cells, and asked me what I wanted. For a brief moment I felt inclined to say “Nothing,” and then run back to the drozhki and drive away home; but, for all its beetling brows, the face of the old man inspired confidence, and I merely said that I wished to see the priest (whom I named).
“Very well, young sir; I will take you to him,” said the old man as he turned round. Clearly he had guessed my errand at a stroke. “The father is at matins at this moment, but he will soon be back,” and, opening a door, the old man led me through a neat hall and corridor, all lined with clean matting, to a cell.
“Please to wait here,” he added, and then, with a kind, reassuring glance, departed.
The little room in which I found myself was of the smallest possible dimensions, but extremely neat and clean. Its furniture only consisted of a small table (covered with a cloth, and placed between two equally small casement-windows, in which stood two pots of geraniums), a stand of ikons, with a lamp suspended in front of them, a bench, and two chairs. In one corner hung a wall clock, with little flowers painted on its dial, and brass weights to its chains, while upon two nails driven into a screen (which, fastened to the ceiling with whitewashed pegs, probably concealed the bed) hung a couple of cassocks. The windows looked out upon a whitewashed wall, about two arshins distant, and in the space between them there grew a small lilac-bush.
Not a sound penetrated from without, and in the stillness the measured, friendly stroke of the clock’s pendulum seemed to beat quite loudly. The instant that I found myself alone in this calm retreat all other thoughts and recollections left my head as completely as though they had never been there, and I subsided into an inexpressibly pleasing kind of torpor. The rusty alpaca cassocks with their frayed linings, the worn black leather bindings of the books with their metal clasps, the dull-green plants with their carefully watered leaves and soil, and, above all, the abrupt, regular beat of the pendulum, all spoke to me intimately of some new life hitherto unknown to me — a life of unity and prayer, of calm, restful happiness.
“The months, the years, may pass,” I thought to myself, “but he remains alone — always at peace, always knowing that his conscience is pure before God, that his prayer will be heard by Him.” For fully half an hour I sat on that chair, trying not to move, not even to breathe loudly, for fear I should mar the harmony of the sounds which were telling me so much, and ever the pendulum continued to beat the same — now a little louder to the right, now a little softer to the left.
Chapter 8 — The Second Confession
Suddenly the sound of the priest’s footsteps roused me from this reverie.
“Good morning to you,” he said as he smoothed his grey hair with his hand. “What can I do for you?”
I besought him to give me his blessing, and then kissed his small, wizened hand with great fervour. After I had explained to him my errand he said nothing, but moved away towards the ikons, and began to read the exhortation: whereupon I overcame my shame, and told him all that was in my heart. Finally he laid his hands upon my head, and pronounced in his even, resonant voice the words: “My son, may the blessing of Our Heavenly Father be upon thee, and may He always preserve thee in faithfulness, loving- kindness, and meekness. Amen.”
I was entirely happy. Tears of joy coursed down my face as I kissed the hem of his cassock and then raised my head again. The face of the priest expressed perfect tranquillity. So keenly did I feel the joy of reconciliation that, fearing in any way to dispel it, I took hasty leave of him, and, without looking to one side of me or the other (in order that my attention might not be distracted), left the grounds and re-entered the rickety, battered drozhki. Yet the joltings of the vehicle and the variety of objects which flitted past my eyes soon dissipated that feeling, and I became filled with nothing but the idea that the priest must have thought me the finest-spirited young man he had ever met, or ever would meet, in the whole of his life. Indeed, I reflected, there could not be many such as myself — of that I felt sure, and the conviction produced in me the kind of complacency which craves for self-communication to another. I had a great desire to unbosom myself to some one, and as there was no one else to speak to, I addressed myself to the cabman.
“Was I very long gone?” I asked him.
“No, not very long,” he replied. He seemed to have grown more cheerful under the influence of the sunshine. “Yet now it is a good while past my horse’s feeding-time. You see, I am a night cabman.”
“Well, I only seemed to myself to be about a minute,” I went on. “Do you know what I went there for?” I added, changing my seat to the well of the drozhki, so as to be nearer the driver.
“What business is it of mine? I drive a fare where he tells me to go,” he replied.
“Yes, but, all the same, what do you think I went there for?” I persisted.
“I expect some one you know is going to be buried there, so you went to see about a plot for the grave.”
“No, no, my friend. Still, DO you know what I went there for?”
“No, of course I cannot tell, barin,” he repeated.
His voice seemed to me so kind that I decided to edify him by relating the cause of my expedition, and even telling him of the feeling which I had experienced.
“Shall I tell you?” I said. “Well, you see,”— and I told him all, as well as inflicted upon him a description of my fine sentiments. To this day I blush at the recollection.
“Well, well!” said the cabman non-committally, and for a long while afterwards he remained silent and motionless, except that at intervals he adjusted the skirt of his coat each time that it was jerked from beneath his leg by the joltings of his huge boot on the drozhki’s step. I felt sure that he must be thinking of me even as the priest had done. That is to say, that he must be thinking that no such fine-spirited young man existed in the world as I. Suddenly he shot at me:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Leo Tolstoy: The Complete Works»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Leo Tolstoy: The Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Leo Tolstoy: The Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.