Leo Tolstoy - Three Days in the Village
Здесь есть возможность читать онлайн «Leo Tolstoy - Three Days in the Village» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Русская классическая проза, literature_19, Классическая проза, foreign_language, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Three Days in the Village
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:http://www.gutenberg.org/ebooks/51018
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Three Days in the Village: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Three Days in the Village»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Three Days in the Village — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Three Days in the Village», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Leo Tolstoy
Three Days in the Village / And Other Sketches. Written from 1909 to July 1910
THREE DAYS IN THE VILLAGE
FIRST DAY
TRAMPS
Something entirely new, unseen and unheard-of formerly, has lately shown itself in our country districts. To our village, consisting of eighty homesteads, from half a dozen to a dozen cold, hungry, tattered tramps come every day, wanting a night's lodging.
These people, ragged, half-naked, barefoot, often ill, and extremely dirty, come into the village and go to the village policeman. That they should not die in the street of hunger and exposure, he quarters them on the inhabitants of the village, regarding only the peasants as "inhabitants." He does not take them to the squire, who besides his own ten rooms has ten other apartments: office, coachman's room, laundry, servants' and upper-servants' hall and so on; nor does he take them to the priest or deacon or shopkeeper, in whose houses, though not large, there is still some spare room; but he takes them to the peasants, whose whole family, wife, daughters-in-law, unmarried daughters, and big and little children, all live in one room – sixteen, nineteen, or twenty-three feet long. And the master of the hut takes the cold, hungry, stinking, ragged, dirty man, and not merely gives him a night's lodging, but feeds him as well.
"When you sit down to table yourself," an old peasant householder told me, "it's impossible not to invite him too, or your own soul accepts nothing. So one feeds him and gives him a drink of tea."
Those are the nightly visitors. But during the day, not two or three, but ten or more such visitors call at each hut, and again it is: "Why, it is impossible…" etc.
And for almost every tramp the housewife cuts a slice of bread, thinner or thicker according to the man's appearance – though she knows her rye will not last till next harvest.
"If you were to give to all who come, a loaf [the big peasant loaf of black bread] would not last a day," some housewives said to me. "So sometimes one hardens one's heart and refuses!"
And this goes on every day, all over Russia. An enormous yearly-increasing army of beggars, cripples, administrative exiles, helpless old men, and above all unemployed workmen, lives – that is to say, shelters itself from cold and wet – and is actually fed by the hardest-worked and poorest class, the country peasants.
We have Workhouses, 1 1 Not in the English sense, for there is no Poor-Law system entitling the destitute to demand maintenance.
Foundlings' Hospitals, Boards of Public Relief, and all sorts of philanthropic organisations in our towns; and in all those institutions, in buildings with electric light, parquet floors, neat servants, and various well-paid attendants, thousands of helpless people of all sorts are sheltered. But however many such there may be, they are but a drop in the ocean of the enormous (unnumbered, but certainly enormous) population which now tramps destitute over Russia, and is sheltered and fed apart from any institutions, solely by the village peasants whose own Christian feelings induce them to bear this heavy and gigantic tax.
Just think what people who are not peasants would say, if – even once a week – such a shivering, starving, dirty, lousy tramp were placed in each of their bedrooms! But the peasants not only house them, but feed them and give them tea, because "one's own soul accepts nothing unless one has them to table."
In the more remote parts of Sarátof, Tambóf, and other Provinces, the peasants do not wait for the policeman to bring these tramps, but always receive them and feed them of their own accord.
And, as is the case with all really good deeds, the peasants do this without knowing that they are doing a good deed; and yet it is not merely a good deed "for one's soul," but is of enormous importance for the whole of Russian society. It is of such importance for Russian society because, but for this peasant population and the Christian feeling that lives so strongly in it, it is difficult to imagine what the fate would be, not only of these hundreds of thousands of unfortunate, houseless tramps, but of all the well-to-do – and especially of the wealthy who have their houses in the country.
It is only necessary to see the state of privation and suffering to which these homeless tramps have come or have been brought, and to imagine the mental condition they must be in, and to realise that it is only this help rendered to them by the peasants that restrains them from committing violence, which would be quite natural in their position, upon those who possess in superfluity all the things these unfortunates lack to keep themselves alive.
So that it is not the philanthropic organisations, not the Government with its police and all its juridical institutions, that protects us, the well-to-do, from being attacked by those who wander, cold, hungry, and homeless, after having sunk – or, for the most part, having been brought – to the lowest depths of poverty and despair; but we are protected, as well as fed and supported, by that same basic strength of the Russian nation – the peasantry.
Yes! Were it not that there is among Russia's vast peasant population a deep religious consciousness of the brotherhood of all men, not only would these homeless people, having reached the last stages of despair, have long since destroyed the houses of the rich, in spite of any police force (there are and must be so few of them in country districts), but they would even have killed all who stood in their way. So that we ought not to be horrified or surprised when we hear or read of people being robbed, or killed that they may be robbed, but we should understand and remember that if such things happen as seldom as they do, we owe this to the unselfish help rendered by the peasants to this unfortunate tramping population.
Every day from ten to fifteen people come to our house to beg. Some among them are regular beggars, who for some reason have chosen that means of livelihood, and having clothed and shod themselves as best they might, and having made sacks to hold what they collect, have started out to tramp the country. Among them some are blind, and some have lost a leg or an arm; and sometimes, though rarely, there are women and children among them. But these are only a small part. The majority of the beggars that come now are passers-by, without a beggar's sack, mostly young, and not crippled. They are all in a most pitiable state, barefoot, half-naked, emaciated, and shivering with cold. You ask them, "Where are you going?" The answer is always the same: "To look for work"; or, "Have been looking for work, but found none, and am making my way home. There's no work; they are shutting down everywhere." Many of these people are returning from exile.
A few days ago I was barely awake when our servant, Ilyá Vasílyevitch, told me:
"There are five tramps waiting near the porch."
"Take some money there is on the table, and give it them," said I.
Ilyá Vasílyevitch took it, and, as is the custom, gave each of them five copecks [five farthings]. About an hour passed. I went out into the porch. A dreadfully tattered little man with a sickly face, swollen eyelids, restless eyes, and boots all falling to pieces, began bowing, and held out a certificate to me.
"Have you received something?"
"Your Excellency, what am I to do with five copecks?.. Your Excellency, put yourself in my place! Please, your Excellency, look … please see!" and he shows me his clothing. "Where am I to go to, your Excellency?" (it is "Excellency" after every word, though his face expresses hatred). "What am I to do? Where am I to go?"
I tell him that I give to all alike. He continues to entreat, and demands that I should read his certificate. I refuse. He kneels down. I ask him to leave me.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Three Days in the Village»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Three Days in the Village» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Three Days in the Village» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.