Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary Japanese - English

Здесь есть возможность читать онлайн «Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary Japanese - English» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Great Dictionary Japanese - English: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Great Dictionary Japanese - English»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This dictionary contains around 50,000 Japanese terms with their English translations, making it one of the most comprehensive books of its kind. It offers a wide vocabulary from all areas as well as numerous idioms. The terms are translated from Japanese to English. If you need translations from English to Japanese, then the companion volume «The Great Dictionary English – Japanese» is recommended.

The Great Dictionary Japanese - English — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Great Dictionary Japanese - English», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

もつれ {noun, verb}

intricacy

もてなしのよい

hospitable

もてなす

entertain

もとい

I tell a lie

もとづく {verb}

be based on | be caused by | be founded on | be generated by | depend on | derive from

もどかしい {adjective}

impatient

もどき {noun}

wannabe

もどす {verb}

put back

もどる {verb}

return | go back

もの {noun, verb, particle}

thing | person

ものおと {noun}

noise

ものがたり {noun}

story | tale

ものごと {noun}

everything | things

ものすごい

kick ass

もののけ {noun}

demon | evil spirit

ものほしざお {noun}

laundry drying pole

もの憂さ

ennui

もはや {adverb}

already

もみがら {noun}

chaff

もみがらから麦をより分ける

separate the wheat from the chaff

もみじ {noun}

autumnal tints | maple | scarlet-tinged leaves red leaves

もみ消す

stifle

もも {noun}

peach | thigh | pink

ももんが {noun}

flying squirrel

もや {noun}

fog | vapour

もやいづな {noun}

painter

もやし {noun}

sprout

もよおす {verb}

cause

もり {noun}

forest | harpoon | tren

もろい {adjective}

brittle | crumbly | destructible | flimsy | fragile | shivery

もろさ

frailty

や {adjective, noun}

arrow

やあ

cheerio

やえむぐら {noun}

bedstraw | cleavers

やお {noun}

eight hundred | limitless

やおい

yaoi

やおや {noun}

vegetable fruit shop

やがて {adverb}

over time

やきいれ {noun}

quenching

やぎ {noun}

goat

やぎ座 {properNoun}

Capricornus

やく {verb}

burn

やくざ {adjective, noun}

yakuza

やけど {noun, verb}

burn

やけの {noun}

burned field

やけのがはら {noun}

burned field

やけののはら {noun}

burned field

やけのはら {noun}

burned field

やけはら {noun}

burned field

やさぐれる

pout

やじうま {noun}

rabble

やじり {noun}

arrowhead

やす {noun}

lance

やすで {noun}

millipede

やすむ {verb}

rest

やすり {noun}

file

やすりを掛ける

file

やせこける

skinny

やせる {verb}

lose | get become thin thiner | slim

やせ衰える

waste away

やたら {adverb}

excessively

やった

hooray

やったー

yay

やっつける {verb}

conquer

やっていく

get along

やってみる

try

やっと

at length

やっとこ

pincers

やつ {noun}

chap

やつあたり {noun, verb}

take it out on

やつご {noun}

octuplet

やつら

guy

やつれた

decrepit

やといいれる {verb}

employ | hire

やとう {verb}

employ | hire

やどや {noun}

inn | lodge

やなぎ {noun}

willow | osier

やね {noun}

roof | top

やはり

after all

やばい {adjective}

dangerous | risky

やぶ {noun}

bush

やぶ医者

quack

やま {noun, verb}

mountain | heap | pile | stack

やましい {adjective}

guilty

やまと {properNoun, noun}

Yamato

やまならし {noun}

aspen

やまねこ {noun}

wildcat

やまねこ座 {properNoun}

Lynx

やまびこ {noun}

echo

やみ {noun, verb}

darkness

やむ {verb}

stop

やむを得ない

unavoidable

やめさせる

wean

やめる {verb}

desist

やもお {noun}

widower

やもめ {noun}

widow | widower

やもり {noun}

gecko

やや {adverb, noun, interjection}

somewhat

やや年とった

elderly

やり {noun, verb}

javelin | spear

やりくり {noun, verb}

get by

やりくりする

make do

やりたい放題

license

やりなげ {noun}

javelin throw

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Great Dictionary Japanese - English»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Great Dictionary Japanese - English» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - German
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - French
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Russian
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Italian
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary Dutch - English
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Portuguese
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary Finnish - English
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Dutch
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Finnish
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary English - Spanish
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Benjamin Maximilian Eisenhauer - The Great Dictionary Russian - English
Benjamin Maximilian Eisenhauer
Отзывы о книге «The Great Dictionary Japanese - English»

Обсуждение, отзывы о книге «The Great Dictionary Japanese - English» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x