The terrors of the night rendered Stanton a sturdy and unappeasable applicant; and the shrill voice of the old woman, repeating, “no heretic—no English—Mother of God protect us—avaunt Satan!”—combined with the clatter of the wooden casement (peculiar to the houses in Valentia) which she opened to discharge her volley of anathematization, and shut again as the lightning glanced through the aperture, were unable to repel his importunate request for admittance, in a night whose terrors ought to soften all the miserable petty local passions into one awful feeling of fear for the Power who caused it, and compassion for those who were exposed to it.—But Stanton felt there was something more than national bigotry in the exclamations of the old woman; there was a peculiar and personal horror of the English.—And he was right; but this did not diminish the eagerness of his * * * * * The house was handsome and spacious, but the melancholy appearance of desertion * * * * * * * * * * * —The benches were by the wall, but there were none to sit there; the tables were spread in what had been the hall, but it seemed as if none had gathered round them for many years;—the clock struck audibly, there was no voice of mirth or of occupation to drown its sound; time told his awful lesson to silence alone;—the hearths were black with fuel long since consumed;—the family portraits looked as if they were the only tenants of the mansion; they seemed to say, from their mouldering frames, “there are none to gaze on us;” and the echo of the steps of Stanton and his feeble guide, was the only sound audible between the peals of thunder that rolled still awfully, but more distantly,—every peal like the exhausted murmurs of a spent heart. As they passed on, a shriek was heard. Stanton paused, and fearful images of the dangers to which travellers on the Continent are exposed in deserted and remote habitations, came into his mind. “Don’t heed it,” said the old woman, lighting him on with a miserable lamp;—“it is only he * * * * * * * * * * * The old woman having now satisfied herself, by ocular demonstration, that her English guest, even if he was the devil, had neither horn, hoof, or tail, that he could bear the sign of the cross without changing his form, and that, when he spoke, not a puff of sulphur came out of his mouth, began to take courage, and at length commenced her story, which, weary and comfortless as Stanton was, * * * * *
“Every obstacle was now removed; parents and relations at last gave up all opposition, and the young pair were united. Never was there a lovelier,—they seemed like angels who had only anticipated by a few years their celestial and eternal union. The marriage was solemnized with much pomp, and a few days after there was a feast in that very wainscotted chamber which you paused to remark was so gloomy. It was that night hung with rich tapestry, representing the exploits of the Cid, particularly that of his burning a few Moors who refused to renounce their accursed religion. They were represented beautifully tortured, writhing and howling, and “Mahomet! Mahomet!” issuing out of their mouths, as they called on him in their burning agonies;—you could almost hear them scream. At the upper end of the room, under a splendid estrade, over which was an image of the blessed Virgin, sat Donna Isabella de Cardoza, mother to the bride, and near her Donna Ines, the bride, on rich almohadas; the bridegroom sat opposite to her; and though they never spoke to each other, their eyes, slowly raised, but suddenly withdrawn, (those eyes that blushed), told to each other the delicious secret of their happiness. Don Pedro de Cardoza had assembled a large party in honour of his daughter’s nuptials; among them was an Englishman of the name of Melmoth, a traveller; no one knew who had brought him there. He sat silent like the rest, while the iced waters and the sugared wafers were presented to the company. The night was intensely hot, and the moon glowed like a sun over the ruins of Saguntum; the embroidered blinds flapped heavily, as if the wind made an effort to raise them in vain, and then desisted.
(Another defect in the manuscript occurred here, but it was soon supplied).
* * * *
“The company were dispersed through various alleys of the garden; the bridegroom and bride wandered through one where the delicious perfume of the orange trees mingled itself with that of the myrtles in blow. On their return to the hall, both of them asked, Had the company heard the exquisite sounds that floated through the garden just before they quitted it? No one had heard them. They expressed their surprise. The Englishman had never quitted the hall; it was said he smiled with a most particular and extraordinary expression as the remark was made. His silence had been noticed before, but it was ascribed to his ignorance of the Spanish language, an ignorance that Spaniards are not anxious either to expose or remove by speaking to a stranger. The subject of the music was not again reverted to till the guests were seated at supper, when Donna Ines and her young husband, exchanging a smile of delighted surprise, exclaimed they heard the same delicious sounds floating round them. The guests listened, but no one else could hear it;—every one felt there was something extraordinary in this. Hush! was uttered by every voice almost at the same moment. A dead silence followed,—you would think, from their intent looks, that they listened with their very eyes. This deep silence, contrasted with the splendour of the feast, and the light effused from torches held by the domestics, produced a singular effect,—it seemed for some moments like an assembly of the dead. The silence was interrupted, though the cause of wonder had not ceased, by the entrance of Father Olavida, the Confessor of Donna Isabella, who had been called away previous to the feast, to administer extreme unction to a dying man in the neighbourhood. He was a priest of uncommon sanctity, beloved in the family, and respected in the neighbourhood, where he had displayed uncommon taste and talents for exorcism;—in fact, this was the good Father’s forte, and he piqued himself on it accordingly. The devil never fell into worse hands than Father Olavida’s, for when he was so contumacious as to resist Latin, and even the first verses of the Gospel of St John in Greek, which the good Father never had recourse to but in cases of extreme stubbornness and difficulty,—(here Stanton recollected the English story of the Boy of Bilson, and blushed even in Spain for his countrymen),—then he always applied to the Inquisition; and if the devils were ever so obstinate before, they were always seen to fly out of the possessed, just as, in the midst of their cries, (no doubt of blasphemy), they were tied to the stake. Some held out even till the flames surrounded them; but even the most stubborn must have been dislodged when the operation was over, for the devil himself could no longer tenant a crisp and glutinous lump of cinders. Thus Father Olavida’s fame spread far and wide, and the Cardoza family had made uncommon interest to procure him for a Confessor, and happily succeeded. The ceremony he had just been performing, had cast a shade over the good Father’s countenance, but it dispersed as he mingled among the guests, and was introduced to them. Room was soon made for him, and he happened accidentally to be seated opposite the Englishman. As the wine was presented to him, Father Olavida, (who, as I observed, was a man of singular sanctity), prepared to utter a short internal prayer. He hesitated,—trembled,—desisted; and, putting down the wine, wiped the drops from his forehead with the sleeve of his habit. Donna Isabella gave a sign to a domestic, and other wine of a higher quality was offered to him. His lips moved, as if in the effort to pronounce a benediction on it and the company, but the effort again failed; and the change in his countenance was so extraordinary, that it was perceived by all the guests. He felt the sensation that his extraordinary appearance excited, and attempted to remove it by again endeavouring to lift the cup to his lips. So strong was the anxiety with which the company watched him, that the only sound heard in that spacious and crowded hall, was the rustling of his habit, as he attempted to lift the cup to his lips once more—in vain. The guests sat in astonished silence. Father Olavida alone remained standing; but at that moment the Englishman rose, and appeared determined to fix Olavida’s regards by a gaze like that of fascination. Olavida rocked, reeled, grasped the arm of a page, and at last, closing his eyes for a moment, as if to escape the horrible fascination of that unearthly glare, (the Englishman’s eyes were observed by all the guests, from the moment of his entrance, to effuse a most fearful and preternatural lustre), exclaimed, “Who is among us?—Who?—I cannot utter a blessing while he is here. I cannot feel one. Where he treads, the earth is parched!—Where he breathes, the air is fire!—Where he feeds, the food is poison!—Where he turns, his glance is lightning!—Who is among us?—Who?” repeated the priest in the agony of adjuration, while his cowl fallen back, his few thin hairs around the scalp instinct and alive with terrible emotion, his outspread arms protruded from the sleeves of his habit, and extended towards the awful stranger, suggested the idea of an inspired being in the dreadful rapture of prophetic denunciation. He stood—still stood, and the Englishman stood calmly opposite to him. There was an agitated irregularity in the attitudes of those around them, which contrasted strongly the fixed and stern postures of those two, who remained gazing silently at each other. “Who knows him?” exclaimed Olavida, starting apparently from a trance; “who knows him? who brought him here?”
Читать дальше