William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - William Shakespeare - Complete Works» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

William Shakespeare: Complete Works: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «William Shakespeare: Complete Works»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The volume «William Shakespeare – Complete Works» includes:
•The Sonnets
•The Tragedy of Romeo and Juliet
•The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark
•The Tragedy of Macbeth
•The Merchant of Venice
•A Midsummer Night's Dream
•The Tragedy of Othello, Moor of Venice
•The Tragedy of Julius Caesar
•The Comedy of Errors
•The Tragedy of King Lear
•Measure for Measure
•The Merry Wives of Windsor
•Cymbeline
•The Life of King Henry the Fifth
•Henry the Sixth
•King Henry the Eight
•King John
•Pericles, Prince of Tyre
•King Richard the Second
•The Tempest
•Twelfth Night, or, what you will
•The Tragedy of Antony and Cleopatra
•All's well that ends well
•As you like it
and many others.

William Shakespeare: Complete Works — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «William Shakespeare: Complete Works», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ANTONY. Moon and stars!

Whip him. Were't twenty of the greatest tributaries

That do acknowledge Caesar, should I find them

So saucy with the hand of she here- what's her name

Since she was Cleopatra? Whip him, fellows,

Till like a boy you see him cringe his face,

And whine aloud for mercy. Take him hence.

THYMUS. Mark Antony-

ANTONY. Tug him away. Being whipt,

Bring him again: the Jack of Caesar's shall

Bear us an errand to him. Exeunt servants with THYREUS

You were half blasted ere I knew you. Ha!

Have I my pillow left unpress'd in Rome,

Forborne the getting of a lawful race,

And by a gem of women, to be abus'd

By one that looks on feeders?

CLEOPATRA. Good my lord-

ANTONY. You have been a boggler ever.

But when we in our viciousness grow hard-

O misery on't!- the wise gods seel our eyes,

In our own filth drop our clear judgments, make us

Adore our errors, laugh at's while we strut

To our confusion.

CLEOPATRA. O, is't come to this?

ANTONY. I found you as a morsel cold upon

Dead Caesar's trencher. Nay, you were a fragment

Of Cneius Pompey's, besides what hotter hours,

Unregist'red in vulgar fame, you have

Luxuriously pick'd out; for I am sure,

Though you can guess what temperance should be,

You know not what it is.

CLEOPATRA. Wherefore is this?

ANTONY. To let a fellow that will take rewards,

And say 'God quit you!' be familiar with

My playfellow, your hand, this kingly seal

And plighter of high hearts! O that I were

Upon the hill of Basan to outroar

The horned herd! For I have savage cause,

And to proclaim it civilly were like

A halter'd neck which does the hangman thank

For being yare about him.

Re-enter a SERVANT with THYREUS

Is he whipt?

SERVANT. Soundly, my lord.

ANTONY. Cried he? and begg'd 'a pardon?

SERVANT. He did ask favour.

ANTONY. If that thy father live, let him repent

Thou wast not made his daughter; and be thou sorry

To follow Caesar in his triumph, since

Thou hast been whipt for following him. Henceforth

The white hand of a lady fever thee!

Shake thou to look on't. Get thee back to Caesar;

Tell him thy entertainment; look thou say

He makes me angry with him; for he seems

Proud and disdainful, harping on what I am,

Not what he knew I was. He makes me angry;

And at this time most easy 'tis to do't,

When my good stars, that were my former guides,

Have empty left their orbs and shot their fires

Into th' abysm of hell. If he mislike

My speech and what is done, tell him he has

Hipparchus, my enfranched bondman, whom

He may at pleasure whip or hang or torture,

As he shall like, to quit me. Urge it thou.

Hence with thy stripes, be gone. Exit THYREUS

CLEOPATRA. Have you done yet?

ANTONY. Alack, our terrene moon

Is now eclips'd, and it portends alone

The fall of Antony.

CLEOPATRA. I must stay his time.

ANTONY. To flatter Caesar, would you mingle eyes

With one that ties his points?

CLEOPATRA. Not know me yet?

ANTONY. Cold-hearted toward me?

CLEOPATRA. Ah, dear, if I be so,

From my cold heart let heaven engender hail,

And poison it in the source, and the first stone

Drop in my neck; as it determines, so

Dissolve my life! The next Caesarion smite!

Till by degrees the memory of my womb,

Together with my brave Egyptians all,

By the discandying of this pelleted storm,

Lie graveless, till the flies and gnats of Nile

Have buried them for prey.

ANTONY. I am satisfied.

Caesar sits down in Alexandria, where

I will oppose his fate. Our force by land

Hath nobly held; our sever'd navy to

Have knit again, and fleet, threat'ning most sea-like.

Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, lady?

If from the field I shall return once more

To kiss these lips, I will appear in blood.

I and my sword will earn our chronicle.

There's hope in't yet.

CLEOPATRA. That's my brave lord!

ANTONY. I will be treble-sinew'd, hearted, breath'd,

And fight maliciously. For when mine hours

Were nice and lucky, men did ransom lives

Of me for jests; but now I'll set my teeth,

And send to darkness all that stop me. Come,

Let's have one other gaudy night. Call to me

All my sad captains; fill our bowls once more;

Let's mock the midnight bell.

CLEOPATRA. It is my birthday.

I had thought t'have held it poor; but since my lord

Is Antony again, I will be Cleopatra.

ANTONY. We will yet do well.

CLEOPATRA. Call all his noble captains to my lord.

ANTONY. Do so, we'll speak to them; and to-night I'll force

The wine peep through their scars. Come on, my queen,

There's sap in't yet. The next time I do fight

I'll make death love me; for I will contend

Even with his pestilent scythe. Exeunt all but ENOBARBUS

ENOBARBUS. Now he'll outstare the lightning. To be furious

Is to be frighted out of fear, and in that mood

The dove will peck the estridge; and I see still

A diminution in our captain's brain

Restores his heart. When valour preys on reason,

It eats the sword it fights with. I will seek

Some way to leave him. Exit

ACT_4|SC_1

ACT IV. SCENE I.

CAESAR'S camp before Alexandria

Enter CAESAR, AGRIPPA, and MAECENAS, with his army;

CAESAR reading a letter

CAESAR. He calls me boy, and chides as he had power

To beat me out of Egypt. My messenger

He hath whipt with rods; dares me to personal combat,

Caesar to Antony. Let the old ruffian know

I have many other ways to die, meantime

Laugh at his challenge.

MAECENAS. Caesar must think

When one so great begins to rage, he's hunted

Even to falling. Give him no breath, but now

Make boot of his distraction. Never anger

Made good guard for itself.

CAESAR. Let our best heads

Know that to-morrow the last of many battles

We mean to fight. Within our files there are

Of those that serv'd Mark Antony but late

Enough to fetch him in. See it done;

And feast the army; we have store to do't,

And they have earn'd the waste. Poor Antony! Exeunt

ACT_4|SC_2

SCENE II.

Alexandria. CLEOPATRA's palace

Enter ANTONY, CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHARMIAN, IRAS,

ALEXAS, with others

ANTONY. He will not fight with me, Domitius?

ENOBARBUS. No.

ANTONY. Why should he not?

ENOBARBUS. He thinks, being twenty times of better fortune,

He is twenty men to one.

ANTONY. To-morrow, soldier,

By sea and land I'll fight. Or I will live,

Or bathe my dying honour in the blood

Shall make it live again. Woo't thou fight well?

ENOBARBUS. I'll strike, and cry 'Take all.'

ANTONY. Well said; come on.

Call forth my household servants; let's to-night

Be bounteous at our meal.

Enter three or four servitors

Give me thy hand,

Thou has been rightly honest. So hast thou;

Thou, and thou, and thou. You have serv'd me well,

And kings have been your fellows.

CLEOPATRA. [Aside to ENOBARBUS] What means this?

ENOBARBUS. [Aside to CLEOPATRA] 'Tis one of those odd tricks which

sorrow shoots

Out of the mind.

ANTONY. And thou art honest too.

I wish I could be made so many men,

And all of you clapp'd up together in

An Antony, that I might do you service

So good as you have done.

SERVANT. The gods forbid!

ANTONY. Well, my good fellows, wait on me to-night.

Scant not my cups, and make as much of me

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «William Shakespeare: Complete Works» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works»

Обсуждение, отзывы о книге «William Shakespeare: Complete Works» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x