Matilde Serao - The Land of Cockayne
Здесь есть возможность читать онлайн «Matilde Serao - The Land of Cockayne» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Land of Cockayne
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Land of Cockayne: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Land of Cockayne»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Land of Cockayne — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Land of Cockayne», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
As she wandered about alone in the spacious room, ill-lighted by a petroleum-lamp, she searched for her work-basket and could not find it, though she passed it twenty times without seeing it. She still bitterly repented having asked the servant that question, since throughout the ever-increasing family decay what most embittered her was to be obliged to judge her father before servants or strangers. It was in vain she shut her eyes so as not to see, that she spent her days in her room, the chapel, and the Sacramentiste convent where her aunt was; in vain she kept silence, trying not to hear what others said: Margherita, who was the maid, and Giovanni's wife's remarks, her aunt the nun's uneasy questions, and the hints of some old relations who came to see her now and then; they spoke so pityingly, it brought tears to her eyes. She had to lower her eyes, for she could not help judging her father inwardly as they shook their heads, pitying her. What shook her most throughout the financial difficulties she vainly tried to hide in that decent poverty that could not be kept secret much longer were her father's unexpected, vexatious, often wild, eccentricities.
Now, quieted down a little, seated by a square baize card-table, where the single lamp was placed, she worked at her fine pillow-lace, moving the bobbins and thread quickly over the pinned-out pattern. Perhaps she would have liked better to call in Margherita to work with her at mending the house linen, which the old woman blinded herself at in her little room. But Don Carlo Cavalcanti, Marquis di Formosa, was very proud; he never would have allowed a servant in the drawing-room, nor permitted his daughter to stoop to such humble work. Bianca Maria would have liked to spend the evening in her own room reading or working, but her father liked to find her in the drawing-room when he came in every evening. He called it the salone pompously, not noticing its bareness; for the four narrow sofas of discoloured green brocade, the twelve slight hard chairs put along the wall, the couple of painted gray marble brackets, and two card-tables, with small bits of carpet before each sofa and chair, being lost in the immensity, increased the deserted look. The petroleum-lamp, too, just lit up the table Bianca Maria was sitting at, and her hands, whiter than the thread, as they moved over the dark pillow-lace. She stopped sometimes, as if an engrossing thought occupied her; the hands fell down as if tired; the young, thoughtful face gave a quiver.
'Good-evening,' said a strong voice at her elbow.
She got up at once, put down the pillow-lace, went up to her father, and bent down to kiss his hand. The Marquis di Formosa accepted the homage; then he lightly touched his daughter's forehead with his hand, half tenderly, half as a blessing. She stood a minute waiting for him to sit before she did; but seeing he had begun to walk up and down through the room, as he had a habit of doing, she looked at him for permission. He gave it with a nod, and went on with his walk. On sitting down, she took up her work, waiting to be addressed before speaking.
The Marquis di Formosa's still springy, firm step filled the empty room with echoes. He was a fine-looking man, in spite of his sixty years and his snow-white hair. Tall, graceful, dried up rather than thin, even at that advanced age there was much nobleness and strength in his head and his whole person, but sudden flushes over his face gave him a violent look. The gray eyes, strong nose, the thick white moustache and ample forehead inspired respect. It was said that when the Marquis di Formosa was young he had made more than one woman of Ferdinand II.'s Court to sin. He was said to have been a successful rival to the King himself with a Sicilian dame, and that in the bloodless strife of gallantry he had got the better of the greatest gallant in the Bourbon Ministry, the Don Juan of his day, the celebrated Minister of Police, Marquis del Carretto. His imperiousness certainly, which had increased with age, gave the Marquis a hard look, and rather a disagreeable expression sometimes.
But his family's antiquity, that boasted descent from the great Guido Cavalcanti, his high position and natural haughtiness authorized some imperiousness. Now the Marquis was growing old: his sparkling glance was often dulled, his tall majestic figure stooped in spite of his leanness. Still, he imposed great respect. His daughter Bianca Maria gave a respectful shiver when she saw him coming, and all her own and other people's unfavourable judgments on him went out of her mind.
'Were you at the convent to-day?' asked the Marquis on passing near his daughter.
'Yes, father.'
'Is Maria degli Angioli well?'
'She is quite well. She would like to see you.'
'I have no time now; I have important business—most important,' he said, with a wave of his hand.
She kept silence, working diligently to keep herself from asking questions.
'Did Maria degli Angioli complain much of me?' he asked, without stopping his excited walk.
'No,' she said timidly; 'she would like to see you, as I said.'
'To see me—see me? To recount her woes, and hear all about mine? A fine way of filling up the time. Well, if she liked, if she chose, our woes would soon be ended.'
Bianca Maria's trembling hand entangled the thread round the bobbins and pins of the pattern.
'These holy women,' the Marquis di Formosa went on slowly, as if he were speaking in a dream—'these holy women, who are always praying, have pure hearts; they are in God's favour and the saints'; they enjoy special protection; they see things we poor sinners cannot. Sister Maria degli Angioli might save us if she liked, but she won't. She is too saintly, she does not care for earthly things. Now, our sufferings don't signify to her; she knows nothing about them. She never will tell me anything; never—never.'
Bianca Maria looked up, let the work fall from her hands, and gazed at her father, her eyes full of wondering pain.
'You have never asked her for anything, have you, Bianca?' he said, stopping beside his daughter.
'For what?' she asked, wondering.
'Maria degli Angioli loves you. She knows you are unhappy; she would have told you everything, to help you. Why did you not ask her?' he went on in an excited voice, a storm of rage rising in it.
'What should I ask?' she repeated, still more frightened.
'You pretend not to understand!' he shouted, in a fury already. 'These women are all alike, a flock of sheep, silly and egotistical. What do you speak about by the hour together in the convent parlour? Whose death do you weep over? Think of the living! Don't you see the Cavalcanti family is going down to misery, dishonour, and death?'
'May God avert it!' she whispered, crossing herself devoutly.
'Women are selfish fools!' he shouted, enraged at her softness, at finding no resistance; 'and I who think of nothing else from morning till night, who kneel before the holy images morning and evening, for the preservation of the Cavalcanti! And you who, by asking your aunt the secrets of her dreams, could save me and the name by a word—you pretend not to understand! Ungrateful and treacherous, like all women!'
She put down her head and bit her lips, so as not to burst into sobs. Then, in a trembling voice, she replied:
'I'll ask her at some other time.'
'Ask her to-morrow,' her father retorted imperiously.
'I will do it to-morrow, then.'
Quickly his rage fell, suddenly calmed. He came up to her and touched her bent forehead, with his usual caress and blessing. Then, as if she could not help it, feeling her heart bursting, she began to cry silently.
'Don't cry, Bianca Maria,' he said quietly. 'I have great hopes. We have been so long unhappy, Providence must be getting ready a great joy for us. It is not given to us to know the time, naturally, but it can't be far off. If it is not one week, it will be another. What are hours, days, months, in comparison to the great fortune getting ready for us in secret? We will be so rich, all this long past of privation and obscurity will seem a short dream of agony, an hour of darkness faded in the light of the sun. Who knows what instrument Providence will use?—perhaps Maria degli Angioli, who is a good soul. You will ask her to-morrow, won't you? Perhaps some other good spirit among my friends who see ... perhaps myself, unworthy sinner as I am—but I feel Providence will save us. But by what means? If I could only know!' He had started walking up and down again, still speaking to himself, as if he was accustomed to think aloud. Only now and then, in the midst of his excitement, he noticed his daughter, and took up his obstinate harping on one idea with her again: 'Where else, Bianca, can rescue come from? Work? I am old; you are a girl. The Cavalcantis have never known how to work, either in youth or old age. Business? We are people whose only business was to spend our own money generously. Only a large fortune, gained in a single day.... You will see, we'll get it. I am sure of it; a thousand dreams and revelations have told me so. You will see. You will have horses and carriages again, Bianca Maria: a victoria for the promenade on the Chiai shore, where you will take your place again; an elegant shut carriage to go to San Carlo in the evening. You'll see. I want to buy you a pearl necklace—eight strings joined by a single sapphire—and a diamond coronet, as all the women of the Cavalcanti family have had, till your mother.' He stopped as he mentioned her, as if a sudden emotion seized him; but gazing on his dream of luxury and splendour quickly distracted him. 'Open house every day. We will think of the poor and starving—so many want help; we will pour out alms—so many suffer. I have made a vow, too, to give dowries to honest poor girls. I have made so many other vows so as to get this favour.'
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Land of Cockayne»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Land of Cockayne» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Land of Cockayne» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.