Дорогая миссис Флэннери,
поздравляю Вас с прошедшим Рождеством – надеюсь, Вы не против моих запоздалых поздравлений. Мы с Джеки только что вернулись из Шотландии. Это было здорово! Мы себе все ноги оттоптали, а в Рождество даже искупались с утра. Ну и холодно же было! На пляже нас поджидал термос с кофе, в который Фрэнк щедро плеснул виски. Это помогло нам взбодриться и добежать до дома. На ужин мы отправились в гостиничный ресторан – там все было с претензией на шик, зато еда оказалась превосходной.
Спасибо Вам за чудесную рамку для фотографий – мама передала мне Ваш подарок. Когда я рассказала Джеки, что Вы уже столько лет переписываетесь с мамой, но так ни разу и не встретились, она мне даже не поверила. Посылаю Вам в подарок брелок для ключей, его сделал наш друг Джейк. Он торгует такими на местном рынке, и они пользуются большим спросом.
Мама рассказала нам о Вашей кулинарной книге для детей. По-моему, замечательная задумка! Как я понимаю, Вы собираетесь показать ее издателю. Что ж, желаю удачи. Если Вам понадобится иллюстратор, я всегда готова помочь.
Счастливого Нового года Вам и Вашей семье.
Элис.
1992
Сара
Несмотря на заметную лысину, на вид ему было лет тридцать с небольшим. Длинный нос, неровные, но очень белые зубы. Одет в голубую джинсовую рубашку и вельветовые брюки. При появлении Сары он вскочил из-за столика и крепко сжал ее руку.
– Сара, – голос его звучал также насыщенно и глубоко, как по телефону. – Пол Доннели. Рад знакомству.
Он приехал сюда из самого Дублина, хотя Сара и собиралась сама нагрянуть в издательство. «Нет-нет, – заявил он во время телефонного разговора. – Я рад любой возможности выбраться из офиса. Просто скажите, какая гостиница находится поблизости от вашего дома». И вот он уже здесь, в стареньком отеле дяди Джона. На столике стоит кофейник, на полу – сумка с бумагами.
Пол кивнул на кофейник:
– Еще горячий. Или предпочтете что-то другое?
– Да нет, кофе вполне достаточно.
Сара редко пила кофе, тем более перед обедом. Но сейчас ей было все равно – она так нервничала, что не смогла бы проглотить ни капли… чего бы он там ни налил.
По телефону он не сказал ей ничего конкретного. Объявил только, что хотел бы встретиться и поболтать лично.
– Разумеется, он заинтересован в твоей книге, – заметила Кристина. – Иначе зачем ему сюда ехать?
– Может, это такой способ от меня отделаться.
– Не говори ерунду.
Пять недель и шесть дней миновало с тех пор, как Сара отправила ему по почте рукопись. Ей показалось, что прошли все пять месяцев. И вот в прошлый вторник он все-таки позвонил и сказал, что хочет встретиться.
– Итак, – заявил он, разлив по чашкам кофе, – ваша кулинарная книга.
На встречу Сара пришла в синей юбке, которую купила на сорокалетие, и сером пиджаке. Ей казалось, что в таком наряде она будет выглядеть по-деловому. Но теперь, на фоне джинсовой рубашки Пола, Сара чувствовала себя слишком разодетой.
– Я испытал вашу книжку на двух своих дочерях, восьми и двенадцати лет, – продолжил Пол. – Ни одна из них не выказывала раньше интереса к готовке. Результаты оказались просто плачевными.
Сердце у Сары упало.
– Вместо одного вечера они закармливали нас всю неделю, – заявил он с нарочито-серьезным лицом. – Моя жена практически не появлялась на кухне. Сам я набрал несколько фунтов. Я уже не говорю о том, насколько просел мой банковский счет, когда жена с дочками приобрели все необходимые им продукты.
Пол улыбнулся.
– Словом, я готов заключить с вами сделку. По-моему, вам удалось найти действительно удачную тему.
– Вы серьезно? – Сара заставила себя улыбнуться.
– Насчет банковского счета – нет. К счастью, моя жена сама зарабатывает. Что касается остального… Девочки с удовольствием готовили по вашей книге – инструкции такие подробные, что это не составляло им труда. Моя старшая, Морин, даже попросила книжку себе на день рождения. Но если учесть, что он уже в следующем месяце, мы можем и не успеть.
Он наклонился и расстегнул сумку.
– Как я понимаю, агента у вас нет.
Агент. У Сары Флэннери свой агент. Только не смейся.
– Нет.
– Я подготовил договор, – сообщил Пол, вытаскивая тоненькую папку с бумагами. – Возьмите это домой, внимательно прочтите. Потом скажете, что вы решили.
Похоже, он считает, что Сара может отказаться?
– Вернемся к нашему разговору где-нибудь через недельку, – сказал Пол. – Если условия вас устроят, мне бы хотелось побыстрее запустить книжку в печать, чтобы в самом скором времени она появилась на полках.
Читать дальше