Titelseite Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos Gefährliche Liebschaften
Vorbemerkung des Herausgebers Vorbemerkung des Herausgebers Wir glauben den Leser aufmerksam machen zu müssen, daß wir ungeachtet des Titels des Buches und dem, was der Sammler dieser Briefe in seiner Vorrede darüber versichert, für die Echtheit dieser Sammlung nicht gut stehen, und daß wir selbst gewichtige Gründe haben, anzunehmen, daß das Ganze nur ein Roman ist. Überdies kommt uns vor, als ob der Verfasser, der doch nach Wahrscheinlichkeit gesucht zu haben scheint, diese recht ungeschickt durch die Zeit zerstört hat, in die er die erzählten Ereignisse setzt. Einige der handelnden Personen sind in der Tat so sittenlos und verderbt, daß sie unmöglich in unserm Jahrhundert gelebt haben können, in diesem unsern Jahrhundert der Philosophie und Aufklärung, die alle Männer, wie man weiß, so ehrenhaft und alle Frauen so bescheiden und sittsam gemacht hat. Beruhen die in diesem Buche erzählten Begebenheiten wirklich auf Wahrheit, so ist es unsere Meinung, daß sie nur anderswo oder anderswann sich begeben haben können, und wir tadeln sehr den Autor, der sichtlich von der Hoffnung, mehr zu interessieren, verlockt, sie in seine Zeit und sein Land zu verlegen, und unter unserer Tracht und in unsern Gebräuchen Sittenbilder zu zeichnen wagte, die uns durchaus fremd sind. Wenigstens wollen wir, soweit es in unserer Macht liegt, den allzu leichtgläubigen Leser vor jeder Überraschung bewahren und werden uns dabei auf eine Logik stützen, die wir dem Leser als sehr überzeugend und einwandfrei vortragen, denn zweifellos würden gleiche Ursachen gleiche Wirkungen hervorzubringen nicht verfehlen: wir sehen nämlich in unsern Tagen kein Fräulein mit 60000 Francs Rente Nonne werden, und erleben es in unserer Zeit nicht, daß eine junge und schöne Frau sich zu Tode grämt. C. D. L.
Vorwort des Sammlers dieser Briefe
Erster Teil
1. Brief
2. Brief
3. Brief
4. Brief
5. Brief
6. Brief
7. Brief
8. Brief
9. Brief
10. Brief
11. Brief
12. Brief
13. Brief
14. Brief
15. Brief
16. Brief
17. Brief
18. Brief
19. Brief
20. Brief
21. Brief
22. Brief
23. Brief
24. Brief
25. Brief
26. Brief
27. Brief
28. Brief
29. Brief
30. Brief
31. Brief
32. Brief
33. Brief
34. Brief
35. Brief
36. Brief
37. Brief
38. Brief
39. Brief
40. Brief
41. Brief
42. Brief
43. Brief
44. Brief
45. Brief
46. Brief
47. Brief
48. Brief
49. Brief
50. Brief
51. Brief
52. Brief
53. Brief
54. Brief
55. Brief
56. Brief
57. Brief
58. Brief
59. Brief
60. Brief
61. Brief
62. Brief
63. Brief
64. Brief
65. Brief
66. Brief
67. Brief
68. Brief
69. Brief
70. Brief
71. Brief
72. Brief
73. Brief
74. Brief
75. Brief
76. Brief
77. Brief
78. Brief
79. Brief
80. Brief
81. Brief
82. Brief
83. Brief
84. Brief
85. Brief
86. Brief
87. Brief
88. Brief
89. Brief
90. Brief
Zweiter Teil
91. Brief
92. Brief
93. Brief
94. Brief
95. Brief
96. Brief
97. Brief
98. Brief
99. Brief
100. Brief
101. Brief
102. Brief
103. Brief
104. Brief
105. Brief
106. Brief
107. Brief
108. Brief
109. Brief
110. Brief
111. Brief
112. Brief
113. Brief
114. Brief
115. Brief
116. Brief
117. Brief
118. Brief
119. Brief
120. Brief
121. Brief
122. Brief
123. Brief
124. Brief
125. Brief
126. Brief
127. Brief
128. Brief
129. Brief
130. Brief
131. Brief
132. Brief
133. Brief
134. Brief
135. Brief
136. Brief
137. Brief
138. Brief
139. Brief
140. Brief
141. Brief
142. Brief
143. Brief
144. Brief
145. Brief
146. Brief
147. Brief
148. Brief
149. Brief
150. Brief
151. Brief
152. Brief
153. Brief
154. Brief
155. Brief
156. Brief
157. Brief
158. Brief
159. Brief
160. Brief
161. Brief
162. Brief
163. Brief
164. Brief
165. Brief
166. Brief
167. Brief
168. Brief
169. Brief
170. Brief
171. Brief
172. Brief
173. Brief
174. Brief
175. Brief
176. Brief
Nachwort des Herausgebers
Pierre-Ambroise-François Choderlos de Laclos
Gefährliche Liebschaften
Vorbemerkung des Herausgebers
Wir glauben den Leser aufmerksam machen zu müssen, daß wir ungeachtet des Titels des Buches und dem, was der Sammler dieser Briefe in seiner Vorrede darüber versichert, für die Echtheit dieser Sammlung nicht gut stehen, und daß wir selbst gewichtige Gründe haben, anzunehmen, daß das Ganze nur ein Roman ist.
Überdies kommt uns vor, als ob der Verfasser, der doch nach Wahrscheinlichkeit gesucht zu haben scheint, diese recht ungeschickt durch die Zeit zerstört hat, in die er die erzählten Ereignisse setzt. Einige der handelnden Personen sind in der Tat so sittenlos und verderbt, daß sie unmöglich in unserm Jahrhundert gelebt haben können, in diesem unsern Jahrhundert der Philosophie und Aufklärung, die alle Männer, wie man weiß, so ehrenhaft und alle Frauen so bescheiden und sittsam gemacht hat. Beruhen die in diesem Buche erzählten Begebenheiten wirklich auf Wahrheit, so ist es unsere Meinung, daß sie nur anderswo oder anderswann sich begeben haben können, und wir tadeln sehr den Autor, der sichtlich von der Hoffnung, mehr zu interessieren, verlockt, sie in seine Zeit und sein Land zu verlegen, und unter unserer Tracht und in unsern Gebräuchen Sittenbilder zu zeichnen wagte, die uns durchaus fremd sind.
Wenigstens wollen wir, soweit es in unserer Macht liegt, den allzu leichtgläubigen Leser vor jeder Überraschung bewahren und werden uns dabei auf eine Logik stützen, die wir dem Leser als sehr überzeugend und einwandfrei vortragen, denn zweifellos würden gleiche Ursachen gleiche Wirkungen hervorzubringen nicht verfehlen: wir sehen nämlich in unsern Tagen kein Fräulein mit 60000 Francs Rente Nonne werden, und erleben es in unserer Zeit nicht, daß eine junge und schöne Frau sich zu Tode grämt.
C. D. L.
Vorwort des Sammlers dieser Briefe
Dieses Werk oder vielmehr diese Zusammenstellung, die der Leser vielleicht noch zu umfangreich finden wird, enthält doch nur die kleinere Anzahl der Briefe, welche die gesamte Korrespondenz bilden.
Von den Personen, an die diese Briefe gerichtet waren, mit deren Ordnung beauftragt, habe ich als Lohn für meine Mühe nur die Erlaubnis verlangt, alles, was mir unwichtig erschien, weglassen zu dürfen, und ich habe mich bemüht, nur jene Briefe zu geben, die mir zum Verständnis der Handlung oder der Charaktere wichtig erschienen. Dazu noch einige Daten und einige kurze Anmerkungen, die zumeist keinen andern Zweck haben, als die Quellen einiger Zitate anzugeben oder einige Kürzungen zu motivieren, die ich mir vorzunehmen erlaubt habe – dies ist mein ganzer Anteil an dieser Arbeit. Alle Namen der Personen, von denen in den Briefen die Rede ist, habe ich unterdrückt oder geändert.
Ich hatte größere Änderungen beabsichtigt, die sich meist auf Sprache oder Stil bezogen hätten, in welch beiden man manche Fehler finden wird. Ich hätte auch gewünscht, die Vollmacht zu haben, einige allzu lange Briefe zu kürzen, von denen mehrere weder unter sich noch mit dem Ganzen in rechtem Zusammenhange stehen. Diese Arbeit wurde mir jedoch nicht gestattet; sie hätte gewiß dem Buche keinen neuen Wert hinzugefügt, aber sie hätte zum mindesten einige seiner Mängel beseitigt.
Читать дальше