Susan Gillingham - Psalms Through the Centuries, Volume 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Susan Gillingham - Psalms Through the Centuries, Volume 3» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Psalms Through the Centuries, Volume 3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Psalms Through the Centuries, Volume 3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

</p> <p><b>This third volume completes the set of a groundbreaking reception history of the Psalter, the culmination of two decades’ work</b> <p>In Volume Three<i> </i>of <i>Psalms Through the Centuries: A Reception History Commentary on Psalms 73-151</i>, the internationally recognized biblical scholar Professor Susan Gillingham examines the Jewish and Christian cultural and reception history of Books Three to Five of the Psalter. She examines the changing ways in which psalms have been understood in translations and commentaries, liturgy and prayer, study and preaching, music and art, poetic and dramatic performance, and political and ethical discourse. <p>Lavishly illustrated with thirty colour plates, several black and white images and a number of musical scores, this volume also includes a comprehensive glossary of terms for readers less familiar with the subject and a full, selective bibliography complete with footnote references for each psalm. Numerous links to website resources also allow readers to pursue topics at greater depth, and three clearly organized indices facilitate searches by specific psalms or authors, or types of reception for selected psalms. <p>This structure makes the commentary easy to use, whether for private study, teaching or preaching. The book also offers: <ul> <li>A one-of-a-kind treatment of the reception history of the psalms that starts where most commentaries end— beginning with the trajectory of the Psalter’s multi-faceted reception over two millennia</li> <li>Specific discussions of both Jewish and Christian responses to individual psalms</li></ul><p>Psalms Through the Centuries: A Reception History Commentary on Psalms 73-151, like the previous two volumes, will earn a distinctive place in the libraries of faculties, colleges, seminaries, and religious communities as well as in private collections of students and scholars of biblical studies, theology, and religion.

Psalms Through the Centuries, Volume 3 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Psalms Through the Centuries, Volume 3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

One clear example of later reception history is the use of verses 2–3 in 1 Macc. 7:16–17, which describes the treacherous slaughter of Jewish scribes by the Seleucid governor, Bacchides: the writer sees this as ‘in accordance with the word which was written…’ and then cites a paraphrase of 79:2–3. This is the image against verse 2 in the * Bristol Psalter (fol. 132v) which depicts Antiochus IV, crowned and seated, whilst the Maccabean faithful are being cast to the beasts. A similar image is found in the * Theodore Psalter (fol. 106v). 108Similarly at *Qumran, 4QTanh 1 lines 3–4, Ps. 79:1–3 is cited, suggesting its relevance to the fate of a sectarian non-Temple community as well. 109Baruch 3 and 4 also alludes to verses 1–3 and 8–13, applying the psalm to a later crisis of the people, probably under Antiochus V Eupator. 110The painful memory expressed in the psalm is used to relate to the continual experience of exile throughout Jewish history: this is brought out by *Kimḥi, who stresses the use of the word ‘forever’ in verse 5. Asking questions as to why such a horrific description of distress could possibly merit the title ‘song’, or ‘ mizmor ’, Kimḥi answers that only the Temple was destroyed, not the people as a whole. 111

Not surprisingly the Jewish liturgical use of this psalm places it with 137 and both are used at the end of the day on the 9 thof Av , to commemorate the destruction of the first and second temples ( Sop. 18:3); they are recited at the Wailing Wall on the 9 thof Av to the present day.

Christian reception also emphasises the lament mood of the psalm, as it did for Psalm 74, to express horror at injustice during times of persecution. This was actually a psalm much loved by *Augustine, as he had been considering verse 8 (‘Do not remember the iniquities of our ancestors…’) just before be heard the mystical voice ‘Take up and read’ which precipitated his conversion a year later, as in Confessions 8.12. Augustine interpreted verses 1–4 in the light of Matt. 10:28: ‘Do not fear those who kill the body but cannot kill the soul’. When writing at the time of the sack of Rome in 410 CE, Augustine makes direct reference to the psalm: unburied bodies will still be redeemed by God. 112*Jerome also referred to this psalm in his Homilies, using verse 1 to refer to the same attack on Rome ( Letter 127.12). 113By contrast, *Bede and *Aquinas focus more generally on the burden of sin and the expressions of human suffering found in the psalm, affirming that it is Christ who will nevertheless avenge the blood of Christian martyrs. 114An unusual Christian reading is found in Bede’s Abbreviated Psalter , probably influenced by Jerome’s reading of verse 9 (‘Help us, O God of our salvation…’). Bede interpreted the word ‘salvation’ as explicitly referring to Jesus, so he translates verses 8–9 explicitly as: ‘Help us O God our Jesus , on account of the glory of your name’. 115

Christian sufferers have clearly embraced this psalm. Pope Innocent III (1161–1216) had verse 1 inserted into the Eucharistic liturgy to describe the shame and horror felt by Christians when the ‘Holy Land’ was occupied by the Muslims. It was used (in the form of Clément *Marot’s metrical version) by the persecuted *Huguenots in the sixteenth-century: when taken out to the scaffold in 1546 this was the psalm they chanted. 116It also expressed the experiences of Roman Catholics in the seventeenth-century: for example, in 1608, when the Catholic mystic Luisa de Carvajal witnessed the execution of so many believers near London Bridge, she wrote ‘We can hardly go out to walk without seeing the heads and limbs of our dear and holy ones stuck up on the gates that divide the streets, and the birds of the air perching on them; which makes me think of the verse in the Psalms “The dead bodies of thy servants have been given to be meat unto the fowls of the air” (Ps. 79:2)’. 117More recently, verses 1–3 were used to describe the sufferings incurred by the Armenians during their holocaust under the Ottomans in 1915. 118

Out of the experiences of religious persecution in sixteenth- and seventeenth-century England, *Byrd was motivated to write a motet based on Ps. 79:9, ‘ Emendemus in Melius ’ (‘Let us Amend for the Better’) using a five voice setting, which was published in 1575. This became associated with *Matins in the Roman Rite either for the first Sunday in Lent, or Ash Wednesday: set in bipartite form, its focus was on both the sins of the people and the mercy of God. 119*Purcell wrote a similar arrangement of verses 4, 7–8, and 13 (‘O remember not our old sins’); so too did *Tallis, on verses 7–9 and 13, alongside Ps. 100:3 (‘Remember not, O Lord God’). Samuel Sebastian *Wesley produced an arrangement from *Coverdale’s version, using just verse 8, entitled ‘Lord how long wilt thou be angry?’.

This joint Jewish and Christian experience is cleverly captured by the eighteenth-century poet Christopher *Smart, who moves between one tradition and the other and typifies the key theme in the psalm’s reception. 120

From afar, O God, the nations

Thy possessions storm and weep,

Churches now are desolations,

And Jerusalem an heap…

Human blood, like wasted water,

Round about the wall is shed,

And such universal slaughter

Leaves no burial for the dead.

Us of God’s own circumcision,

All our adversaries brand;

Scorned we are, the trite derision

Even for outcasts of the land…

Even more than Psalm 74, with which it is closely related, this is a psalm with universal significance through shared experiences of communal suffering.

Psalm 80: A Communal Lament about Ongoing Exile (ii)

Psalm 80 has an additional superscription in the Greek: ‘for the Assyrian’ links this psalm with Psalm 76, which has a similar title. Here the focus is more on exile than explicitly on Zion. Psalm 80 reveals other northern associations, with its specific references to the ‘Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock’ in verse 1 and the references to Joseph, Manasseh and Ephraim in verse 2. The southern and northern elements suggest a complex period of early reception. Its threefold refrain (verses 3, 7, 19) and the division of the psalm into four parts (1–3, 4–7, 8–13, 14–19) give further evidence of this process: the refrain itself (‘let thy face shine’) would suggest a plea for restoration to the presence of God in the Temple, showing its ultimate southern provenance.

It seems clear that the editors intended Psalms 79 and 80 to be read alongside each other. The shepherding imagery at the end of 79 is taken up at the start of 80. The cry ‘how long?’ begins the second part of each psalm (79:5 and 80:4) and the question ‘why?’ (79:10 and 80:12) also lies at the heart of each. The request for God to ‘return’ (in each case, using the root of the verb sh-w-b ) is used in 79:12 and 80:4, 8 and 15 (Eng. 3, 7 and 14). The last reference almost seems to ask God to repent—of his anger.

Verses 14–15, with their imagery of the destroyed vineyard, have been used in 2 Baruch 36–40 and also in one of the *Qumran scrolls (1QH a, line xvi) to describe those communities’ sense of a broken past. 121The Jewish view of a continued and extended exile is thus applied to this psalm from an early period. *Targum extends the threefold refrain ‘Restore us, O God…’ to ‘God, return us from our exile.’ The nineteenth-century psalms commentator Samson Raphael *Hirsch argues that the psalm refers to three exiles—Assyrian, Babylonian and Roman—and he sees them each alluded to in verses 2–4, 5–8 and 9–20 (Eng. vv. 1–4, 4–7 and 8–19). This is in part taken from *Rashi, who argues that the three parts of the psalm suggest Babylonian, Greek and Roman subjugation, with the ‘Roman exile’ as the ongoing present experience. 122A contentious verse within this hope for restoration is verse 15 (Heb. v.16), which is difficult to translate. Targum expands the verse to read it with a Messianic emphasis: ‘…[have regard for this vine], and the shoot that your right hand has planted, and the anointed king who you strengthened for yourself .’ This would suggest the final section is to be read as a prayer for the coming of the Messiah to end the exile: the use of this psalm on the second day of the Passover week offers some evidence of this. This view is strengthened when noting two other possible ‘Messianic’ references in verse 17 (Heb. v. 18) to, first, ‘the man of our right hand’ (also found in psalms which refer to the king, such as 18:35 and 20:6) and, second, to ‘the son of man whom thou hast made strong for thyself’. So in Jewish tradition Psalm 80, like 79, is a psalm about exile which is given a messianic orientation.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Psalms Through the Centuries, Volume 3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Psalms Through the Centuries, Volume 3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Psalms Through the Centuries, Volume 3»

Обсуждение, отзывы о книге «Psalms Through the Centuries, Volume 3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x