Алекс Мутный - Как неправильно жить в USA

Здесь есть возможность читать онлайн «Алекс Мутный - Как неправильно жить в USA» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2021, Жанр: Путешествия и география, Прочие приключения, Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Как неправильно жить в USA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Как неправильно жить в USA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Опусы, рассказы самого обычного человека, отправившегося через океан в поисках "райской" жизни, прошедшего путь от БОМЖа до миллионера, отдав на это 15 лет своей жизни. Было разное: и грустно, и весело, в кошельке – то густо, то пусто. Все как у всех. Но, в основном было не как у всех. Как оно вышло? Читайте далее.. Аналогов не существует. Это больше из серии – "практическое руководство". или же "учебно-методическое пособие".

Как неправильно жить в USA — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Как неправильно жить в USA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Про сам вызов. У меня были соседи: молодая еврейская пара. У них был выбор: уехать в Израиль или США. Получилось так, что первым им пришёл вызов в Израиль. Они оформили все свои дела и уехали. Меня они попросили на первое время забирать их почту. Через какое-то время, я обнаружил там конверт из США. В конверте был вызов. Им он все равно был не нужен. Я его переделал на свое имя. Это не составляет большого труда. Честно говоря, я сам не верил, что этот номер пройдет. Но у меня прошел. В посольстве США я сказал, что еду к товарищу на свадьбу. Я купил свадебную открытку на английском языке и вписал туда своё имя и дату предполагаемой свадьбы. В общем, визу мне дали без особых проблем.

Билет на самолёт тогда стоил около $300 долларов. Деньги я взял взаймы у своего друга. Сел на самолёт Москва – Сан-Франциско и полетел навстречу неизвестности. По-английски я знал около 10-ти слов, как и любой, кто окончил советскую среднюю школу. Денег в кармане у меня оставалось около 100 долларов, а в США – ни родных, ни знакомых. Из вещей – только то, что было на мне. И за границей я тоже до этого никогда не бывал. Страшно не было. Было любопытно. Всё что я знал про США – курс географии для средней школы. Я искренне считал, что там стреляют на каждом углу и избивают голодных негров.

В самолёте народ начал пить ещё на взлётной полосе. Я не мог себе этого позволить, да и ненужно было – во мне с избытком играл адреналин. Самолёт летел до Сан-Франциско 16 часов, с дозаправкой на Аляске. Время пролетело быстро, несмотря на всё моё нетерпение. Ну, вот и Сан-Франциско, наконец- то. « Город в стиле диско «, как пел когда-то Богдан Титомир. Впереди меня ждала полная неизвестность.

Так как я был без вещей, то прошёл границу первым из всех пассажиров самолёта. С пограничником я общался на пальцах. Он попросил мой паспорт (это слово звучит одинаково на всех языках), и что-то ещё. Через минуту обоюдных жестикуляций, я понял, что он просит показать ему мой «вызов». У пограничника он не вызвал ни каких подозрений. Затем, как я понял, он попросил меня написать на бумаге слово «invitation» по-русски, что в переводе и означает «вызов». Я написал по-русски «Добро пожаловать». Когда я подходил к таможне, то обернулся. Пограничник показывал эту бумагу следующим за мной пассажирам этого рейса.

Поскольку вещей и чемоданов у меня с собой не было, то таможенник просто махнул мне рукой, мол, проходи. В 1991-м, в Сан-Франциско, международные авиалинии размещались в одном здании с местными авиалиниями, поэтому я сразу же вышел на стоянку такси и автобусов. Сейчас, уже лет 10 существует отдельное здание для международных авиалиний. Аэропорт находится где-то в 20-ти милях южнее самого города Сан-Франциско. Я догадывался, что такси будет стоить дороже, чем автобус, поэтому к таксистам я не обращался. Я подошёл к водителю одного из автобусов и сказал: «Сан-Франциско”. Он начал мне что-то объяснять, причём понял, что я ничего не понимаю. Он подозвал другого водителя. Тот начал мне объяснять на испанском языке. Испанским языком я не владел, но понял, что это не на английском языке. Они пытались говорить со мной помедленнее, много жестикулировали. Единственное, что я понял – это, в каком направлении находится город. Сказав «спасибо», (я знал это слово по-английски) я вернулся в здание аэропорта.

Побродив по залам, я нашёл справочное бюро, где бесплатно давали карту города. По карте я точно выяснил, куда и сколько миль мне идти. Было 4 часа вечера. Я прикинул, что часа за 3-4 я дойду. Сделаю оговорку. Я сразу же обратил внимание, что в Америке масса всевозможных вывесок и указателей, как дорожных, так и прочих. Ориентироваться было донельзя просто. Слово « Сан-Франциско» и стрелочку я нашёл без труда на указателе. И я пошёл в указанном направлении. Тротуар скоро закончился, и дорога перешла в скоростную трассу. От трассы меня отделял проволочный забор, который я без особых усилий и колебаний перемахнул, и пошёл в сторону города по обочине.

Тогда в 1991-м и до 1996-го года, ограничение скорости на трассе было 55 миль в час. Большинство машин ездят гораздо быстрее, за 100 км в час. Что бы было понятно, переведу: 60 миль в час = 98 км в час. Машин на трассе было много. Это была трасса 101, которая тянется от Лос-Анджелеса до Сиэтла, то есть через всё западное побережье США. Это я сейчас это знаю, а тогда просто удивлялся обилию машин. Сама дорога была очень ровной и грамотно проложенной. Я шёл и глазел по сторонам. Машины проносились довольно близко от меня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Как неправильно жить в USA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Как неправильно жить в USA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Как неправильно жить в USA»

Обсуждение, отзывы о книге «Как неправильно жить в USA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x