Татьяна Козырева - Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики

Здесь есть возможность читать онлайн «Татьяна Козырева - Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Симферополь, «Таврия», 2010, Жанр: Путешествия и география, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Название книги говорит само за себя. Это короткие рассказы об интересных случаях, связанных с путешествиями, произошедших с 1996 по 2009 год – с тех пор, как я начала путешествовать автостопом. Какой у меня стаж сейчас – трудно сказать, бросила считать после четвертого экватора (экватор равняется 40 000 км). По меркам нашей тусовки, за рубежом я бывала мало: только половина стран Европы, США и Китай, да и по СНГ путешествую не так много – уже больше половины времени сижу дома. Но в поездках, да и не только, случалось такое, чем стоит поделиться.

Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ближе к ночи нас стали донимать комары. В рюкзаках у нас был «Аутан», и мы стали на пальцах объяснять тюремщикам, чтобы они позволили его достать. Показывали пальцами на комаров, но нам так же жестами показали, что их можно убивать с помощью тапочка. Это был единственный минус нашего пребывания в КПЗ.

Периодически нас вызывали на допросы. В основном поодиночке, но иногда вместе. Мы, понятное дело, договорились, как будем отвечать. Бедное следствие зашло в тупик. Ежику ясно, что мы собирались перейти границу, но не перешли - и правосудие бессильно. Если бы нас поймали уже в Словении - пришлось бы нам туго (но как именно - переводчик объяснять не пожелал). Общались мы уже только с переводчиком, следователя достало наше упрямство.

С нами стали торговаться - а мы не собирались продаваться дешево. Максимально дотошно выспрашивали, что нам может грозить при каких раскладах. И наконец наутро третьего дня сторговались: в обмен на чистосердечное признание нас отпускают на свободу, но ставят в паспорта штампы, где написано (по-мадьярски), что нам запрещен въезд в Венгрию на два года, а еще мы обязаны ее покинуть в течение четырех дней через строго определенный КПП. В другом месте нас не выпустят, а если поймают через четверо суток, то посадят уже в тюрьму как нелегалов. Выгоднее условий нам не получить.

Мы несколько раз переспросили: не занесут ли наши фамилии в общеевропейскую сеть? Нет, даже из венгерской сети мы будем стерты через два года, а потом можем эти паспорта «бросить» (выбросить) и снова чистенькими кататься по мадьярщине.

И в самом деле, выгодные условия. Подумаешь, два года без этой тухлой Венгрии. (Правда, осенью того же года это ограничение мне аукнулось: мы с Лешей Морозом простояли 9,5 часов на границе Румынии, и каждая третья германская фура предлагала транзит через Венгрию. А в сторону Украины не ехал никто. Делиться мы не хотели - и в результате установили два личных рекорда зависания.)

Мы со Светой припомнили географию, посовещались (по-русски, в камере, чтобы никто не понял) и нахально потребовали, чтобы нас выслали в сторону Словакии. Оттуда мы надеялись с помощью местных крестьян просочиться в Австрию, а у нее с Италией границы уже нет. Об этом мы слышали от наших румын-нелегалов.

Торги окончились. Мы подписали каждая по признанию в попытке пересечения границы, нам выдали по копии протокола на мадьярском языке и по справке, что перевод этого протокола мы заслушали. Порядочки у них - приходится верить на слово переводчику. И паспорта нам вернули с черным штампом на всю страницу. Без перевода непонятно, что там написано. Вот и хорошо: никто, кроме венгров, и не подумает усомниться в нашей добропорядочности. Но формальности еще не все уладили, и нам велели ждать.

Вернувшись в камеру, мы обнаружили там соседку-китаянку. Она была очень подавлена и никакого языка, кроме китайского, не знала. Как же она досюда добралась, бедняжка? А к мужчинам нашим подселили негра.

И вот пришел облом: наши тюремщики позвонили на пост словакам, а те не хотят нас, таких нехороших, к себе пускать! Позвонили еще в какую-то высокую инстанцию, и там сказали, что нарушителей положено высылать в сторону родины. Для нас - россиян - это Украина. Переводчик таки дико извинялся. Нам ляпнули новый штамп, где вместо «Rajka» стояло «Zahony» (это с венгерской стороны, а с украинской - Чоп). А поверх старого красовалась непонятная надпись, означающая «аннулировано». Все паспорта загадили! Выдали нам еще по расписке, вернули вещи. Уф-ф! Распрощались мы с друзьями-цыганами, пожелали им удачи в борьбе с законами.

А нам-то что теперь делать? Украина совершенно не в кассу, а итальянская виза горит. Сидя во дворике перед тюрьмой (пардон, КПЗ), мы держали совет. И решили, раз за нами никто не следит, ехать опять в сторону Словении, только через другой погранпереход. Но на границу не соваться, а «свить гнездо» на трассе километрах в 30 от перехода и вылавливать кого-нибудь англоговорящего и отзывчивого, чтобы уговорить его нелегально перевезти нас.

Нам повезло. Один из драйверов-локалов показал нам «русский паркинг». «Русский» не надо понимать буквально: там тусовались татары и украинцы. Но все равно они нам родные! Памятуя о том, что никому не нужны несчастные просители, мы просто подходили к фурам с родными номерами, здоровались и рассказывали про себя. И смотрели на реакцию. Нас обильно кормили, сочувствовали, но ничего больше. Однако нам повезло вторично. Всего через четыре часа на паркинг прибыл веселый Василий из Луганска. Он понял нашу проблему с полуслова:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики»

Обсуждение, отзывы о книге «Прикольные случаи из моей практики / Стремные случаи из моей практики» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x