Жак-Ив Кусто - Живое море. В мире безмолвия

Здесь есть возможность читать онлайн «Жак-Ив Кусто - Живое море. В мире безмолвия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1998, ISBN: 1998, Издательство: АРМАДА, Жанр: Путешествия и география, Природа и животные, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Живое море. В мире безмолвия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Живое море. В мире безмолвия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Книга знаменитых исследователей мирового океана повествует о первых открытиях Группы подводных изысканий — молодых друзей-энтузиастов — об истории создания и первых рейсах всемирно известного научного судна «Калипсо».
Захватывающие документальные рассказы о путешествиях за сокровищами затонувших кораблей, описания подводных флоры и фауны, потрясающие факты воздействия непривычной стихии на физиологию человека — все это читается как приключенческий роман.
Книга содержит необычайно интересный материал, при этом чрезвычайно занимательна, изобилует воспоминаниями о веселых и трагических происшествиях, об открытиях, совершивших переворот в науке, о загадочном мире морских глубин.

Живое море. В мире безмолвия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Живое море. В мире безмолвия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пятнадцать минут мы шли над однообразным откосом, но вот впереди резко обозначилась горизонтальная черная линия.

— Конец шельфа, — сказал я. — Начало континентального склона. Глубина четыреста футов. Остановимся у края.

В двух футах от бровки шельфа Фалько посадил аппарат. Участок дна на грани между шельфом и склоном напоминал смятый лист бумаги. Вид края шельфа рождал трепет и легкое головокружение. На батискафе я погружался намного глубже, но то было все равно что ночной полет на воздушном шаре. Фалько еще никогда не бывал на такой глубине, освоенная им зона осталась далеко позади. И мы оба с радостью убеждались, что «ныряющее блюдце» с пучинами на «ты». Прежде чем прыгнуть с гребня, мы еще раз проверили все приборы и агрегаты — ведь нам предстояло впервые перешагнуть через барьер неведомого.

— Все в порядке? — спросил я Фалько.

— Да, начальник.

— Ладно, пошли.

Оторвав аппарат от дна, Фалько перевалил через гребень, подал вперед рычаг ртутного балласта, и «блюдце», наклонившись под углом 35 градусов, заскользило вниз. Луч света выхватил из мрака стайку розовых антигоний — мелькнули и исчезли, точно мы на машине обогнали запоздалых прохожих.

Однообразное илистое дно, и никакой растительности, только торчат, напоминая кактусы, красно-белые черви. Маневрируя водометом, Фалько вел «ныряющее блюдце» примерно в футе над грунтом. Вот слегка задел склон, и комья ила покатились под откос, кутаясь в медленно растущие серые облачка. Дно рыхлое, и, чтобы не испортить видимость, нужно быть очень осторожным: не касаться грунта днищем, не направлять сопла вниз. Мы еще обсуждали этот вопрос, вдруг путь нам пересек длинный катран. Он промчался в каком-нибудь дюйме над дном — и ничуть не потревожил ил! Чем наделена эта глупая акула, чего нет у нас? Должно быть, все дело в ее хвосте. Хвостовой плавник катрана почти лишен нижней лопасти, зато верхняя, напоминающая оперение реактивного самолета, позволяет рыбе плыть так, что завихрения воды вниз не распространяются.

Я заметил на пределе видимости какой-то прямоугольник. Море не терпит углов и граней — вероятно, это изделие человеческих рук.

— Поверни вправо, пятнадцать румбов, — попросил я Фалько.

Подошли и увидели прямоугольник размерами три на четыре фута, выложенный почти с идеальной точностью из белых камешков. Ограда! Значит, должен быть и хозяин? А вот и он: в углу, зарывшись в грунт так, что только большие глаза торчали над илом, прятался розовато-серый осьминог.

Фалько повел «блюдце» дальше, а я пытался разгадать загадку. На сотни ярдов вокруг нет никаких камней, голое дно. В чем смысл этой ограды, на которую потрачено столько усилий?

С начала спуска прошло довольно много времени, и хотя лежанки были удобные, я чувствовал себя йогом-любителем, который слишком долго простоял на голове. Мне стало легче, когда Фалько доложил, что мы скоро достигнем тысячи футов.

Наконец стрелка прибора коснулась заветного деления. Фалько выключил двигатель, и НБ-2 сел на грунт кормовым балластом. Аппарат выровнялся, все механизмы смолкли. Мы лежали в полной тишине, слыша собственное сердцебиение… Толчок!.. Другой!

— Merde! — выругался Фалько. — Опять эти аккумуляторы!

— Нет-нет, — возразил я. — Просто клапаны новых боксов выпустили газ. Эти толчки только показывают, что аккумуляторы в полном порядке.

15.30 — с начала погружения прошло два часа. Мы опять тщательно проверили все системы.

— Полный порядок, — сказал Фалько. — Еще много амперов в запасе.

Он включил две свежие секции поглотителя углекислоты. Я откупорил вино, мы чокнулись и поздравили друг друга с успешным погружением.

Погасили наружное и внутреннее освещение и очутились в объятиях вечной ночи. Но вскоре сквозь иллюминаторы заметили слабое свечение футах в двадцати пяти от аппарата. Свет не двигался. Животное? Нет, призрак какой-то. Зажгли прожектор — ничего.

— Пошли обратно, — сказал я, — и постараемся увидеть возможно больше.

Фалько перекачал ртуть на корму, развернулся и зигзагами повел «блюдце» вверх. Поднявшись на триста футов, мы снова встретили осьминожьи ограды, целую деревушку этих трудолюбивых тварей.

На пятисотфутовом горизонте опять появились шпили. Фалько был в ударе и решил показать свое водительское искусство. Включил максимальную тягу и, маневрируя соплами и ртутным балластом, повел аппарат прямо на каменную башню. В последний миг перескочил через нее и спланировал в узкую ложбину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Живое море. В мире безмолвия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Живое море. В мире безмолвия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Живое море. В мире безмолвия»

Обсуждение, отзывы о книге «Живое море. В мире безмолвия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x