Серна замечает нас и с середины реки поворачивает обратно к берегу. Когда мы приближаемся к ней, она уже добирается до зарослей, исчезает в них, но с берега ее отпугивает пес, и серна снова выплывает на середину реки. Мы за ней. Бастион привстает и готовит свою фузею [28] Старинное гладкоствольное ружье.
к выстрелу. И тогда я обнаруживаю странное явление: Бастион, охваченный охотничьим азартом, дрожит, как в лихорадке. Удивительно: индеец и в таком возбуждении!.. Когда лодка почти догоняет серну, он стреляет в нее с расстояния в три шага. Выстрел из такого ружья не простая вещь. Сначала слышно слабое «паф» — это вспышка пистона, потом короткая пауза и лишь после этого звук выстрела. Однако стреляющая рухлядь не разваливается. После выстрела Бастион втаскивает в лодку убитую серну. Ее голова пробита пулей.
К сожалению, кроме серны, мы больше ничего не добываем. Тапиры не появляются. Тщетно ждем несколько часов, затем возвращаемся…
На обратном пути наше внимание привлекают три огромных аиста — белые, с черными ногами, они стоят у берега на стволе поваленного дерева. Эти аисты, пожалуй, вдвое больше, чем наши европейские. Подплываем к ним сначала под прикрытием тенистых деревьев, затем по открытому месту и странно — аисты не удирают! Приближаемся к дереву на расстояние в двадцать шагов, и тут Бастион стреляет из своей фузеи, заряженной крупной дробью. При громовом звуке выстрела аисты срываются и улетают целехонькими.
Бастион молчит, как бы пристыженный. Потом обращается ко мне, защищая свое ружьишько:
— Из этой эспингарды когда-то убили ягуара. Вот они могут подтвердить.
— Да, да! — свидетельствует Жолико.
— Гм, гм… — бормочу я в знак согласия.
Быстрины оказываются теперь менее приятными, чем раньше, когда мы плыли по течению. Приходится изо всех сил грести против течения. Через некоторое время Бастион ложится на дно лодки: у него болит голова. Потом его начинает душить кашель, мучающий беднягу каждый день. Ясно — туберкулез.
Чтобы облегчить работу гребцов, Бастион и я вылезаем по пути в каком-то маленьком заливчике и старой тропинкой через лес идем в тольдо. Индеец чувствует себя лучше и через некоторое время прерывает молчание:
— Есть ли у тебя лекарство против моего кашля?
Бедный Бастион!
— Нету! — откровенно отвечаю я.
Но его уже мучает другой вопрос — более важный, чем здоровье. Речь идет о доброй славе его ружья. Бастион снова обращается ко мне, пристально и вопрошающе глядя мне в глаза.
— Веришь ли ты, что мое ружье бьет хорошо?
— В моей стране, — чтобы утешить его, говорю я, — есть пословица: человек стреляет, а великий дух пули носит.
— Это правильная пословица. Но ты в самом деле веришь, что моя эспингарда хорошая?.. Веришь?
— Верю.
— Это хорошо! — отвечает Бастион тихим, мягким голосом.
Под вечер мы приходим в тольдо. Бастиона я веду прямо к нам в хижину и отмериваю ему и себе по несколько десятков капель валерианки. Затем Пазио угощает нас шимароном.
— Ты еще чувствуешь себя усталым? — спрашиваю индейца.
— Уже нет.
Помолчав немного, он спрашивает:
— Хочешь ли ты, чтобы я сегодня еще что-нибудь лепил или могу отложить это до завтра?
— Поступай, как хочешь. Пожалуй, начни завтра.
— Начну завтра! — говорит он со вздохом облегчения.
Глаза его улыбаются… Эти черные, немного усталые глаза похожи на глаза серны, которую он сегодня убил.
Мы сидим как обычно в доме капитана Зинио. Мы — это старшины тольдо: Зинио, Бастион, Тонико, Жолико, еще двое пожилых индейцев, Пазио и я. Ведем немногословную беседу и пьем шимарон.
Внезапно Зинио обращается ко мне и торжественно произносит:
— Мы убедились, что ты хороший человек и любишь нас.
— Разумеется! — отвечаю я.
— Ты познакомился с нашей жизнью и работой. Тебе нравится то большое поле, которое освободило нас от голода и от всяких случайностей. Однако, несмотря на то что мы нашли способ обеспечить свою жизнь, мы понимаем — будущее наше все еще очень ненадежно. Мы знаем, что если сюда доберутся белые, они отнимут у нас все леса, а может быть и нашу жизнь, если только за это время не произойдут большие перемены.
Зинио смолкает. Заинтригованный Пазио не может удержаться от вопроса:
— Какие перемены ты имеешь в виду, компадре?
Читать дальше